<の韓国語例文>
・ | 그는 단신이라는 약점을 부지런한 몸놀림으로 극복했다. |
彼は短身の弱点を勤勉な身のこなしで克服した。 | |
・ | 바늘과 실을 사용해 옷을 꼬매다. |
針と糸を使って服を縫う。 | |
・ | 옷을 꼬매다. |
服を縫う。 | |
・ | 바늘과 실을 사용해 옷을 꿰메다. |
針と糸を使って服を縫う。 | |
・ | 복종을 강요받았다. |
服従を強要された。 | |
・ | 밖은 추으니까 떨지 않게끔 옷을 많이 입으세요. |
外は寒いから震えないように服をたくさん着てください。 | |
・ | 사기죄로 복역하고 있다. |
詐欺罪で服役している。 | |
・ | 그 수형자는 2명을 살해한 죄로 복역하고 있다. |
その受刑者は、2人を殺害した罪で服役している。 | |
・ | 옷을 껴입다. |
服を重ねて着る。 | |
・ | 저기 걸려 있는 옷을 입어 봐도 돼요? |
あそこにかかってる服試着してもいいですか? | |
・ | 양복을 맞추다. |
洋服を誂える。 | |
・ | 20년 동안 고민해왔던 외모 컴플렉스를 극복했다. |
20年の間、悩みつづけた外見コンプレックスを克服した。 | |
・ | 카탈로그를 보고 옷을 주문했다. |
カタログをみて、服を注文した。 | |
・ | 사람은 누구나 옷을 입고 생활한다. |
人は、誰でも服を着て生活する。 | |
・ | 옷을 입어 봐도 될까요? |
服を着てみてもいいですか? | |
・ | 의복을 입다. |
衣服を着る。 | |
・ | 한국의 전통의상인 한복은, 여성용을 치마저고리, 남성용을 바지저고리라고 합니다. |
韓国の伝統衣装である韓服は、女性用をチマチョゴリ、男性用をパジチョゴリと言います。 | |
・ | 한복은 한국의 전통의상입니다. |
韓服は韓国の伝統衣装です。 | |
・ | 옷을 벗다. |
服を脱ぐ。 | |
・ | 내복약의 대부분은 식사 후 30분 이내에 복용합니다. |
経口薬の大部分は、食事の後30分以内の服用となっています。 | |
・ | 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다. |
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。 | |
・ | 한방의 복용에는 한방 그 자체를 깊게 이해해 두는 것이 중요하다. |
漢方の服用には漢方そのものへの理解を深めておくことが大切だ。 | |
・ | 이 옷은 소매 기장이 길다. |
この服は着丈が長い。 | |
・ | 신생아용 구두,옷,이유식,젖병 등 다양한 상품을 풍부하게 갖추고 있습니다. |
新生児用の靴、洋服から、離乳食・哺乳瓶まで様々な商品が豊富に揃っています。 | |
・ | 식전에 복용하는 편이 좋은 약에는 위 점막을 보호하는 약, 구토를 억제하는 약 등이 있습니다. |
食前に服用したほうがメリットのある薬には、胃粘膜を保護する薬、吐き気を抑える薬などがあります。 | |
・ | 산책이니까 간편한 옷차림으로 나오세요. |
散歩ですので、気軽な服装で出てきてください。 | |
・ | 꾸깃꾸깃한 옷을 다림질했다. |
しわくちゃの服をアイロンをかけた。 | |
・ | 약을 3시간씩 띄워서 복용하세요. |
薬を3時間おきに服用してください。 | |
・ | 직관을 통해 위기 상황을 극복하는 사람이 많다. |
直感を通して危機状況を克服する人が多い。 | |
・ | 이 가게는 식료품에서 의류에 이르기까지 생활 필수품은 뭐든지 판다. |
そのストアは食料品から衣服にいたるまで、生活必需品は何でも売っている。 | |
・ | 그녀는 천연섬유로 만들어진 옷을 입는 것을 좋아한다. |
彼女は天然繊維で作られた服を着るのが好きだ。 | |
・ | 정부와 기업이 합심해 노력하면 위기를 얼마든지 극복할 수 있다. |
政府と企業が一致団結して努力すれば、いくらでも危機を克服できる。 | |
・ | 위기를 극복하는 과정에서 한걸음 더 성장할 수 있다. |
危機を克服する過程でより一歩成長できる。 | |
・ | 이 곳에서는 한복을 입어보고 도자기를 빚어 볼 수 있다. |
ここでは、韓服の試着もでき、陶磁器を作ることもできる。 | |
・ | 그녀는 한복을 모티브로 한 의상을 입고 연기를 펼쳤다. |
彼女は、韓服をモチーフにした衣装を着て、演技を披露した。 | |
・ | 발상을 전환한 혁신적 기술 개발로 기술의 한계를 극복했다. |
発想を転換した革新的な技術開発で、技術の限界を克服した。 | |
・ | 부진을 극복하고 일어서서 올림픽에서 금메달을 땄다. |
不振を克服して立ち上がり、オリンピックで金メダルを取った。 | |
・ | 어제는 너무 피곤해서 옷을 입은 채로 잠이 들었다. |
昨日はとても疲れて、服を来たまま床に入った。 | |
・ | 그는 옷 입는 스타일이 좋다. |
彼は服を着ているスタイルがよい。 | |
・ | 이 옷은 다리미질을 해야 한다. |
この服はアイロンがけをしなければならない。 | |
・ | 모두가 힘을 모아 어려운 경제 상황을 극복해야한다. |
皆の力を合わせて厳しい経済状況を克服しないといけない。 | |
・ | 한복을 곱게 차려 입었다. |
韓服をきれいに着飾った。 | |
・ | 옷을 차려입다. |
衣服を着飾る。 | |
・ | 여름에는 땀을 잘 흡수하는 옷이 좋다. |
夏には汗をよく吸収する服がいい。 | |
・ | 양국은 서로 적대적인 관계를 극복하고 수교했다. |
互いに敵対的な関係を克服して国交正常化を成し遂げた。 | |
・ | 옷을 빨다. |
服を洗う。 | |
・ | 엄마는 어린 아들의 옷을 벗겼다. |
お母さんは幼い息子の服を脱がせた。 | |
・ | 옷에 베였던 냄새가 빠졌다. |
服に染みついていた匂いが抜けた。 | |
・ | 상을 입다. |
喪に服する。 | |
・ | 이 옷은 물세탁할 수 있어요. |
この服は水洗いができます。 |