<期の韓国語例文>
| ・ | 호박 수확철은 언제인가요? |
| かぼちゃの収穫時期はいつですか? | |
| ・ | 블루베리 수확철을 맞았습니다! |
| ブルーベリー、収穫期を迎えました! | |
| ・ | 정기적인 검사에서 징후를 발견하는 것이 중요합니다. |
| 定期的な検査で兆候を発見することが大切です。 | |
| ・ | 상해죄의 형기는 어느 정도입니까? |
| 傷害罪の刑期はどれくらいですか。 | |
| ・ | 왕세자는 차기 왕위를 이을 사람입니다. |
| 王世子は次期王位を継ぐ者です。 | |
| ・ | 한때 너무 이 노래를 좋아해서 하루에도 몇 번씩 들었던 적이 있어요. |
| 一時期本当にこの曲が好きで一日に何回も聞いたことがあります。 | |
| ・ | 아무리 뛰어난 재능을 지녔다 해도 힘든 시기는 찾아오기 마련이다. |
| いくら秀でた才能を持ったとしても、辛い時期が来るものだ。 | |
| ・ | 삼림욕은 매우 건강하고 다양한 효과가 기대됩니다. |
| 森林浴はとても健康的で、様々な効果が期待されています。 | |
| ・ | 세금 납세 이행을 청구하기 위해 납기 기한 후 30일 이내에 독촉장을 송부합니다. |
| 税金の納税の履行を請求するために、納期限後30日以内に督促状を送付します。 | |
| ・ | 부모님은 내가 그 대학에 입학할 것을 기대하고 있다. |
| 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| ・ | 거품 경제의 붕괴에 의해 미술품 시장도 장기 침체를 피할 수 없었다. |
| バブル経済の崩壊により、美術品市場も長期低迷を余儀なくされた。 | |
| ・ | 성장률이 올라가면 저절로 분배가 이루어진다는 ‘낙수 효과’를 기대하고 있다. |
| 成長率が上がれば自然と分配がなされるという「落水効果」を期待している。 | |
| ・ | 지금 비즈니스 상황을 고려하면 이 프로젝트는 연기하는 편이 낫다. |
| 今のビジネスの状況を考えると、このプロジェクトは延期するほうが良い。 | |
| ・ | 아버지의 뒤를 이어 단기간 재위하였으나 곧 폐위되었다. |
| 父の跡を継いで短期間在位したがすぐに廃位された。 | |
| ・ | 연말 보너스를 무척 고대하고 있습니다. |
| 年末ボーナスを非常に期待してます。 | |
| ・ | 그 기간을 견디는 게 나에게도 쉽지 않았다. |
| その期間を耐えるのは私にもた易くなかった。 | |
| ・ | 기간이 경과해 버렸다. |
| 期間が経過してしまった。 | |
| ・ | 기간이 비다. |
| 期間があく。 | |
| ・ | 기간이 짧다. |
| 期間が短い。 | |
| ・ | 기간이 길다. |
| 期間が長い。 | |
| ・ | 당시는 경제적으로도 정신적으로도 힘든 시기였습니다. |
| 当時は、経済的にも精神的にも苦しい時期でした。 | |
| ・ | 추가 대책이 기대만큼 효과를 낼지는 미지수다. |
| 追加対策が期待ほどの効果を上げるかどうかは未知数だ。 | |
| ・ | 치료가 장기화될 우려가 있습니다. |
| 治療が長期化する恐れがあります。 | |
| ・ | 교섭이 장기화되다. |
| 交渉が長期化する。 | |
| ・ | 전쟁이 장기화되다. |
| 紛争が長期化する。 | |
| ・ | 이 문제가 장기화하면 회사는 도산할지 모릅니다. |
| この問題が長期化すれば、会社は倒産しかねません。 | |
| ・ | 시위가 장기화하다. |
| デモが長期化する。 | |
| ・ | 대립이 장기화하다. |
| 対立が長期化する。 | |
| ・ | 기량이 급격히 성장하던 시기에 부상을 당했다. |
| 技量が急成長していた時期に負傷した。 | |
| ・ | 그녀는 촉망받는 첼리스트입니다. |
| 彼女は、将来が期待されるピアニストです。 | |
| ・ | 태풍이 오니까 주말에 여행 가는 건 연기하재요. |
| 台風が来るから、週末に旅行行くのは延期しようですって。 | |
| ・ | 명태의 산란기는 12〜4월이며, 수심 70〜250m에서 산란한다. |
| スケトウダラの産卵期は12〜4月で、水深70〜250mで産卵する。 | |
| ・ | 최대한 계약 물량을 조기에 공급받을 필요가 있다. |
| できる限り契約量を早期に供給してもらう必要がある。 | |
| ・ | 조선시대 중기 이후, 잦은 전란으로 몰락하는 양반이 증가했다. |
| 朝鮮時代の中期以降、頻繁な戦乱によって没落する両班が増加した。 | |
| ・ | 기일 후에 전화로 재촉해도 어물쩍하며 답을 주지 않아요. |
| 期日後に電話で催促しても言を左右にして返してくれません。 | |
| ・ | 금어기는 수산 자원의 번식을 보호하기 위해서 어패류 해초류 등이 금지되는 기간입니다. |
| 禁漁期は、水産資源の繁殖を保護するために、魚介類、海藻類などが禁止される期間です。 | |
| ・ | 금어기는 낚시를 비롯한 어업이 금지되는 기간입니다. |
| 禁漁期は、釣りをはじめとした漁業が禁止される期間です。 | |
| ・ | 하지란, 일 년 중 낮 시간이 길어지는 기간입니다. |
| 夏至とは、一年で昼の時間が長くなる期間です。 | |
| ・ | 단기 계약으로 등번호는 30으로 정해졌다. |
| 短期契約で、背番号は30に決まった。 | |
| ・ | 젊은 정치 리더십의 출현이 정치 전반에 새로운 변화의 물결을 몰고 오기를 기대한다. |
| 若い政治リーダーシップの出現が、政治全般に新しい変化の波を作りだしていくことを期待する。 | |
| ・ | 한국에서는 무더운 여름이 다가오면 여름 별미로 오이냉국을 자주 먹어요. |
| 韓国では、本格的に夏が訪れる時期になると夏の珍味、キュウリの冷静スープをよく食べます。 | |
| ・ | 대출 기간을 연장하다. |
| 貸出期間を延長する。 | |
| ・ | 물가상승률은 애초 기대와 달리 다시 사상 최고치를 경신했다. |
| 物価上昇率は当初の期待とは異なり、史上最高値を更新した。 | |
| ・ | 사람들은 늘 내가 잘하기를 기대하고 있다. |
| 人々は、いつも私が良い結果を出すことを期待している。 | |
| ・ | 앞으로 성장이 기대되는 벤처 기업에 투자하다. |
| 今後の成長が期待されるベンチャー企業に投資する。 | |
| ・ | 24절기 중 세 번째 절기인 경칩은 만물이 겨울잠에서 깨어나는 시기다. |
| 24節季の三番目の節季である驚蟄は、万物が冬眠から目覚める時期である。 | |
| ・ | 입사 철 |
| 入社の時期 | |
| ・ | 겨울이 시작된다는 입동을 맞이하면 김장철로 접어듭니다. |
| 冬が始まるという立冬を向かえると、キムチを作る時期に入ります。 | |
| ・ | 장마철에는 공기 중에 수증기가 많아져서, 보다 선명한 아침노을과 저녁노을이 될 가능성이 높이집니다. |
| 梅雨時期は空気中に水蒸気が多くなっているため、より鮮やかな朝焼けや夕焼けになる可能性が高くなります。 | |
| ・ | 장마철에는 우울해지기 싶다. |
| 梅雨時期は「うつ」になりやすい。 |
