<の韓国語例文>
・ | 영화 흥행은 주말에 절정에 달합니다. |
映画興行は週末にピークに達します。 | |
・ | 주말에 골프장에서 라운드를 즐깁니다. |
週末にゴルフ場でラウンドを楽しみます。 | |
・ | 레스토랑은 주말에 북적입니다. |
レストランは週末には込み合います。 | |
・ | 상가는 연말에는 쇼핑객들로 북적거립니다. |
商店街は年末には買い物客で賑やかです。 | |
・ | 바는 주말에는 젊은이들로 왁자지껄합니다. |
バーは週末には若者で賑やかになります。 | |
・ | 마지막 레이스는 누구도 예상치 못한 결과로 끝이 났다. |
ラストランは誰も予想しなかった結末となった。 | |
・ | 엽기적인 전개가 예상치 못한 결말을 가져왔습니다. |
猟奇的な展開が予想外の結末をもたらしました。 | |
・ | 일 년 농사 끝에 수확을 앞둔 기분이다. |
一年の農作業の末の収穫前の気分だ。 | |
・ | 이번 주말에는 친구와 함께 음악회에 갈 예정입니다. |
今週末は友人と一緒に音楽会に行く予定です。 | |
・ | 밤낮없는 고문 끝에 그는 거짓 자백을 했다. |
昼夜を問わない拷問の末に彼は虚偽の自白をした。 | |
・ | 그 소설의 결말은 기구한 전개를 맞이했어요. |
その小説の結末は数奇な展開を迎えました。 | |
・ | 항공기 사고의 전말을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다. |
航空機事故の顛末を調査するために専門家が派遣されました。 | |
・ | 대규모 사기 사건의 전말을 수사 당국이 공표했습니다. |
大規模な詐欺事件の顛末を捜査当局が公表しました。 | |
・ | 그 사건의 전말을 추구하는 기자가 취재를 계속했어요. |
その事件の顛末を追求する記者が取材を続けました。 | |
・ | 그 프로젝트 실패의 전말이 공개되었습니다. |
そのプロジェクトの失敗の顛末が公にされました。 | |
・ | 그 사건의 전말을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다. |
その事件の顛末を調査するために専門家が派遣されました。 | |
・ | 그의 회사 도산의 전말을 알게 되었습니다. |
彼の会社の倒産の顛末を知りました。 | |
・ | 그 사건의 진상의 전말이 밝혀졌어요. |
その事件の真相の顛末が明らかにされました。 | |
・ | 재판의 전말이 공개되었습니다. |
裁判の顛末が公になりました。 | |
・ | 전후 혼란의 전말을 조사하는 역사학자가 있습니다. |
戦後の混乱の顛末を調査する歴史学者がいます。 | |
・ | 경찰이 범죄자 체포 후 전말을 공표했습니다. |
警察が犯罪者の逮捕後、顛末を公表しました。 | |
・ | 그의 인생의 전말은 기구했어요. |
彼の人生の顛末は数奇なものでした。 | |
・ | 그 정치 스캔들의 전말이 폭로되었습니다. |
その政治スキャンダルの顛末が暴露されました。 | |
・ | 실종 사건의 전말이 밝혀졌어요. |
失踪事件の顛末が明らかになりました。 | |
・ | 전쟁의 전말에 대해 역사책에서 배웠습니다. |
戦争の顛末について歴史書で学びました。 | |
・ | 범죄의 전말을 추적하기 위해 수사가 계속되고 있습니다. |
犯罪の顛末を追跡するため、捜査が続けられています。 | |
・ | 그 기업의 도산 전말이 보도되었습니다. |
その企業の倒産の顛末が報道されました。 | |
・ | 어젯밤 소동의 전말을 경찰이 조사하고 있어요. |
昨夜の騒動の顛末を警察が調査しています。 | |
・ | 그의 결혼식의 전말은 감동적이었어요. |
彼の結婚式の顛末は感動的でした。 | |
・ | 그 사건의 전말은 아직도 수수께끼로 남아 있어요. |
その事件の顛末は未だに謎のままです。 | |
・ | 사건의 전말이 밝혀졌습니다. |
事件の顚末が明かされました。 | |
・ | 연말연시의 응급실 의사와 간호사들은 손이 열 개라도 모자랄 지경이에요. |
年末年始のERの医者と看護師は手が十本あっても足りないほどのありさまです。 | |
・ | 학기말에는 학교가 항상 분주하다. |
学期末は学校がいつも慌ただしい。 | |
・ | 연말 준비로 집은 항상 분주하다. |
年末の準備で家はいつも慌ただしい。 | |
・ | 연말연시 풍경은 송년 모임들로 분주하다. |
年末年始の風景は忘年会で慌ただしい。 | |
・ | 분주한 주말입니다. |
忙しい週末する。 | |
・ | 그녀는 오랜 노력 끝에 목표를 실현했다. |
彼女は長年の努力の末、目標を実現した。 | |
・ | 기대하고 있던 주말을 맞이한다. |
楽しみにしていた週末を迎える。 | |
・ | 우리는 결혼기념일을 낭만적인 주말 여행으로 축하합니다. |
私たちは結婚記念日をロマンチックな週末旅行で祝います。 | |
・ | 우리는 처가에서의 주말을 조용히 보냈어요. |
私たちは妻の実家での週末を静かに過ごしました。 | |
・ | 우리는 주말에 처갓집으로 귀성합니다. |
私たちは週末に妻の実家に帰省します。 | |
・ | 연말에는 처갓집에 온 가족이 모입니다. |
年末には妻の実家で家族全員が集まります。 | |
・ | 이번 주말은 친구의 개인전에 갑니다. |
今週末は友人の個展に行きます。 | |
・ | 이들은 오랜 투쟁 끝에 뜻을 굽히지 않고 승리를 거뒀다. |
彼らは長い闘いの末、意志を曲げることなく勝利を収めた。 | |
・ | 그는 주말마다 새로운 요리 레시피를 시험하고 있습니다. |
彼は毎週末、新しい料理のレシピを試しています。 | |
・ | 그 이야기의 결말이 분명치 않다. |
その話の結末がはっきりしない。 | |
・ | 그 영화의 결말은 모호하고 관객들에게 놀라운 요소가 있습니다. |
その映画の結末はあいまいで、観客にとって驚きの要素があります。 | |
・ | 허망한 결말로 끝났다. |
あっけない結末に終わった。 | |
・ | 주말에 아버지 일을 도우려고 합니다. |
週末に父の仕事を手伝うと思います。 | |
・ | 주말에는 친구들과 놀아요. |
週末は友達と遊びます。 |