<の韓国語例文>
・ | 주말에 친구하고 영화 볼 거예요. |
週末に友達と映画観る予定です。 | |
・ | 그들은 주말에 테니스를 칠 예정이다. |
彼らは週末にテニスをする予定だ。 | |
・ | 우리는 어느 시골 오두막에 주말을 보내러 갔습니다. |
私たちはある田舎の小屋に週末を過ごしに行きました。 | |
・ | 내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다. |
来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。 | |
・ | 그 주간지는 독자가 주말에 읽을 수 있는 흥미로운 콘텐츠를 제공하고 있습니다. |
その週刊誌は、読者が週末に読むための興味深いコンテンツを提供しています。 | |
・ | 주말에는 주간지나 잡지는 읽어요. |
週末には週刊誌や雑誌を読みます。 | |
・ | 세대를 넘어 길이 물려주다. |
世代を超えて末永く伝えていく。 | |
・ | 그는 갈등 끝에 나아갈 방향을 택했다. |
彼は葛藤の末に進む方向を選んだ。 | |
・ | 우리는 갈등 끝에 해결책을 찾았다. |
私たちは葛藤の末に解決策を見つけた。 | |
・ | 그녀는 갈등 끝에 결단을 내렸다. |
彼女は葛藤の末に決断を下した。 | |
・ | 그는 갈등 끝에 결단을 내렸다. |
彼は葛藤の末に決断を下した。 | |
・ | 그녀는 실연의 상처를 이기지 못하고 괴로워한 나머지 회사를 그만두었다. |
失恋の傷に絶えられず思い苦しんだ挙げ句の末、会社を辞めた。 | |
・ | 버터나 시럽에 아몬드 에센스를 첨가하면 풍미가 더해집니다. |
パンやクッキーにはアーモンドの粉末が入っていることがあります。 | |
・ | 빵이나 쿠키에 아몬드 분말이 들어 있는 경우가 있습니다. |
パンやクッキーにはアーモンドの粉末が入っていることがあります。 | |
・ | 나무가 시들다. |
木が末枯れる。 | |
・ | 그 환자는 부단한 노력 끝에 불치병을 극복했다. |
あの患者は、絶え間ない努力の末、不治の病を乗り越えた。 | |
・ | 아들은 부단한 노력 끝에 명문대학에 입학했다. |
息子は絶え間ない努力の末、名門大学に入学した。 | |
・ | 장애를 극복한 그 선수는 부단한 노력 끝에 우승을 차지했다. |
障害を乗り越えて、その選手は絶え間ない努力の末に優勝を手にした。 | |
・ | 포근한 날씨는 주말까지 이어집니다. |
暖かい天候は週末まで続きます。 | |
・ | 주말에 가족들과 함께 교외로 나갔다. |
週末に家族と一緒に郊外に出かけた。 | |
・ | 이번 주말 여행에는 기대감이 높아지고 있다. |
今週末の旅行には期待感が高まっている。 | |
・ | 가족은 주말 집 청소를 분담하고 있어요. |
家族が週末の家の掃除を分担しています。 | |
・ | 커플이 주말 예정으로 옥신각신하고 있어요. |
カップルが週末の予定でもめています。 | |
・ | 영화의 결말에 감동했습니다. |
映画の結末に感動しました。 | |
・ | 주말에 백화점이 문을 닫는 시간은 밤 10시 입니다. |
週末の百貨店が閉店する時間は、夜10時である。 | |
・ | 동상은 손가락 끝이나 귀 등의 말초부에 영향을 줄 수 있습니다. |
凍傷は指先や耳などの末梢部に影響を与えることがあります。 | |
・ | 주말에는 주로 집에서 시간을 보낸다. |
週末には主に家で過ごします。 | |
・ | 그녀는 자신의 불안을 극복하고 거인을 물리쳤다. |
彼は難しい戦いの末に敵を打ち負かした。 | |
・ | 세탁기용 분말 세제를 사용합니다. |
洗濯機用の粉末洗剤を使用します。 | |
・ | 이번 주말에 남동생 야구시합을 응원하러 갑니다. |
今週末に、弟の野球試合を応援しに行きます。 | |
・ | 신용카드는 유효 기간이 도래하기 전월 말경부터 순차적으로 보냅니다. |
クレジットカードは、有効期限が到来する前月の末頃から順次お送りします。 | |
・ | 오랜 투병생활 끝에 그는 병사했다. |
長い闘病生活の末、彼女は病死した。 | |
・ | 이번 주말에는 새로운 에피소드를 만들려고 계획하고 있다. |
今週末には新しいエピソードを作ろうと計画している。 | |
・ | 뒤뜰에는 바비큐를 위한 숯불 그릴이 있어 주말에는 가족과 함께 바비큐를 즐깁니다. |
裏庭にはバーベキューのための炭火グリルがあり、週末には家族でバーベキューを楽しんでいます。 | |
・ | 회사에 말단으로 입사해서 몇 년째 허드렛일 전담하고 있다. |
会社に末端として入社して、何年も雑役を担当している。 | |
・ | 어렸을 적, 주말이 되면 친구들과 함께 강가에서 물고기를 잡았다. |
幼い時に、週末になると友達と一緒によく川岸で魚を捕まえた。 | |
・ | 밤새도록 생각해 본 끝에 가기로 마음 먹었어요. |
徹夜するほど考えてみた末に行くことに決心しました。 | |
・ | 연말 성수기 프리미엄 제품 판매 호조로 역대 분기 최대 매출을 달성했다. |
年末シーズンのプレミアム製品販売の好調で四半期史上最大の売上を達成した。 | |
・ | 부주의한 탓으로 지갑을 잃다. |
不始末のため財布をなくす。 | |
・ | 갑작스러운 취소로 우리의 주말 계획은 엉망이 되었다. |
突然のキャンセルで私たちの週末の計画は台無しになった。 | |
・ | 이번 주말에 지역 미술관에서 사진전이 개최됩니다. |
今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。 | |
・ | 그 결말은 진한 인상을 남겼다. |
その結末は濃い印象を残した。 | |
・ | 강변 공원에는 주말에 가족 단위가 모입니다. |
川沿いの公園では週末に家族連れが集まります。 | |
・ | 그는 낚시가 취미여서 주말에는 자주 낚시를 간다. |
彼は釣りが趣味で、週末にはよく釣りに行く。 | |
・ | 그는 주말에 자주 강에서 낚시를 한다. |
彼は週末によく川で釣りをする。 | |
・ | 사소한 대립을 극복하고 대동단결하다. |
些末な対立を乗り越えて大同団結する。 | |
・ | 오랫동안 참고 기다리던 끝에 원하던 결과를 얻을 수 있었습니다. |
長い間我慢して待っていた末に望んだ結果を得ることができました。 | |
・ | 많은 고민 끝에 결정을 내렸다. |
沢山悩んだ末決断を下した。 | |
・ | 수많은 고민 끝에 허락했다. |
さんざん悩んだ末に許可した。 | |
・ | 오랜 연구 끝에 제품 개발에 성공했다. |
長い研究の末に製品開発に成功した。 |