<検討の韓国語例文>
| ・ | 문서는 작성된 후 검토가 이루어진다. |
| 文書が作成された後、検討が行われる。 | |
| ・ | 모든 증거를 검토한 후에 결론을 지었다. |
| すべての証拠を検討した後に結論を出した。 | |
| ・ | 신규 사업 결정이 추가 검토를 위해 보류되었다. |
| 新規事業の決定が追加検討のため保留された。 | |
| ・ | 법안 심사가 보류되어 재검토가 필요하다. |
| 法案の審査が保留されて再検討が必要だ。 | |
| ・ | 무소속 후보의 공약을 검토해 봐야 한다. |
| 無所属候補の公約を検討しなければならない。 | |
| ・ | 밀입국자 증가에 대처하기 위해 정부는 새로운 대책을 검토하고 있다. |
| 密入国者の増加に対処するために、政府は新しい対策を検討している。 | |
| ・ | 전년도 사업 계획을 검토 중이다. |
| 前年度の事業計画を検討中だ。 | |
| ・ | 그 제안은 위원회에서 신중하게 고려되고 있다. |
| その提案は委員会で慎重に検討されている。 | |
| ・ | 이번 계약에서 실속을 챙기기 위해 꼼꼼히 검토했다. |
| 今回の契約では実利を取るために細かく検討した。 | |
| ・ | 계약서를 법률 전문가가 검토했다. |
| 契約書を法律専門家が検討した。 | |
| ・ | 회사는 내부 감사를 통해 모든 문서를 검토했다. |
| 会社は内部監査を通してすべての書類を検討した。 | |
| ・ | 보고된 내용이 사실인지 검토되었다. |
| 報告された内容が事実かどうか検討された。 | |
| ・ | 이 안건은 다음 회의에서 다시 검토될 것이다. |
| この案件は次回の会議で再検討される。 | |
| ・ | 문제 해결 방안이 여러 차례 검토되었다. |
| 問題解決策が何度も検討された。 | |
| ・ | 프로젝트 계획이 면밀히 검토되었다. |
| プロジェクト計画が綿密に検討された。 | |
| ・ | 예산안이 다시 검토될 필요가 있다. |
| 予算案は再検討される必要がある。 | |
| ・ | 정부는 새로운 정책을 검토하고 있다. |
| 政府は新しい政策を検討している。 | |
| ・ | 제안서가 신중하게 검토되었다. |
| 提案書が慎重に検討された。 | |
| ・ | 계약 조건을 저울질하는 중이다. |
| 契約条件を慎重に検討している。 | |
| ・ | 두 제안을 저울질한 끝에 하나를 선택했다. |
| 2つの提案を比較検討した末に一つを選んだ。 | |
| ・ | 문제점 검토 결과를 상사에게 보고하겠습니다. |
| 問題点の検討結果を上司に報告いたします。 | |
| ・ | 법원은 친자 관계를 인정하기 위해 증거를 신중히 검토했다. |
| 裁判所は親子関係を認定するために証拠を慎重に検討した。 | |
| ・ | 새로운 설문 조사 질문지를 검토하고 있다. |
| 新しいアンケート調査の質問表を検討している。 | |
| ・ | 어마어마한 양의 자료를 검토했다. |
| とてつもない量の資料を検討した。 | |
| ・ | 문건 검토는 신중하게 해야 한다. |
| 文書の検討は慎重に行わなければならない。 | |
| ・ | 초저가 상품 일수록 대량 구매를 고려하세요. |
| 超低価の商品は大量購入を検討してください。 | |
| ・ | 양측은 중재안의 내용을 충분히 검토한 후 서명했다. |
| 両者は仲裁案の内容を十分に検討した後、署名した。 | |
| ・ | 중재인이 공정하게 중재안을 작성하기 위해 여러 자료를 검토했다. |
| 仲裁人は公平に仲裁案を作成するために様々な資料を検討した。 | |
| ・ | 모든 당사자가 합의문의 내용을 충분히 검토했다. |
| 全ての当事者が合意書の内容を十分に検討した。 | |
| ・ | 서로 다른 관점에서 문제를 검토해 봐야 한다. |
| それぞれ異なる視点から問題を検討しなければならない。 | |
| ・ | 사과문을 받은 후 대응을 검토할 것이다. |
| 謝罪文を受け取った後、対応を検討します。 | |
| ・ | 입지 후보군을 검토 중이다. |
| 立地候補地を検討中だ。 | |
| ・ | 이와 관련하여 법적 검토가 필요합니다. |
| これに関して法的な検討が必要です。 | |
| ・ | 우리는 법적 조치를 강력히 검토 중입니다. |
| 私たちは法的措置を強く検討中です。 | |
| ・ | 월간 실적을 검토해야 한다. |
| 月間の実績を検討しなければならない。 | |
| ・ | 그 제안을 살펴보았다. |
| その提案を検討してみた。 | |
| ・ | 건의 사항을 검토해 주세요. |
| 提案内容を検討してください。 | |
| ・ | 정부는 저성장을 극복하기 위한 정책을 검토하고 있습니다. |
| 政府は低成長を克服するための政策を検討しています。 | |
| ・ | 충분한 검토와 심의를 거쳐 국보 지정을 추진했다. |
| 十分な検討や審議を経て、国宝指定を進めた。 | |
| ・ | 대응책을 검토하다. |
| 対応策を検討する | |
| ・ | 빈방 리모델링을 검토하고 있습니다. |
| 空き部屋のリフォームを検討しています。 | |
| ・ | 정부는 소매점에서 배포되고 있는 비닐봉투의 유료화를 검토하고 있다. |
| 政府は、小売店で配布されるレジ袋の有料化を検討している。 | |
| ・ | 법적 대응을 검토한 결과 소송을 제기하게 되었다. |
| 法的対応を検討した結果、訴訟を起こすことになった。 | |
| ・ | 문제가 해결되지 않으면 법적 대응을 검토할 필요가 있다. |
| 問題が解決しない場合、法的対応を検討する必要がある。 | |
| ・ | 이 문제에 대해 다시 검토할 필요가 있습니다. |
| この問題について再度検討する必要があります。 | |
| ・ | 의료비가 비싸다고 느끼면 다른 병원에서 치료를 고려해 보세요. |
| 医療費が高いと感じたら、他の病院での治療を検討しましょう。 | |
| ・ | 내구재 구매를 고려할 때는 장기적인 비용을 고려하는 것이 중요합니다. |
| 耐久財の購入を検討する際は、長期的なコストを考慮することが大切です。 | |
| ・ | 웹 프로그래머는 새로운 기술 도입을 검토합니다. |
| ウェブプログラマーは新しい技術の導入を検討します。 | |
| ・ | 이 투자는 남는 장사니까 조금 더 검토해 보자. |
| この投資は儲かる商売だから、もう少し検討してみて。 | |
| ・ | 이 문제는 각 방면에서 검토할 필요가 있다. |
| この問題は各方面から検討する必要がある。 |
