<業の韓国語例文>
| ・ | 고등학교를 졸업하고 회사에 다니고 있습니다. |
| 高校を卒業して会社に通っています。 | |
| ・ | 오늘 교감 선생님이 수업을 참관하셨습니다. |
| 今日、教頭先生が授業を参観されました。 | |
| ・ | 일부 공무원이 업체와 유착한 사실이 드러났습니다. |
| 一部の公務員が業者と癒着していた事実が明らかになりました。 | |
| ・ | 정치권과 기업이 유착했다는 의혹이 제기되었습니다. |
| 政界と企業が癒着している疑惑が提起されました。 | |
| ・ | 새로운 사업 계획을 기안했습니다. |
| 新しい事業計画を起案しました。 | |
| ・ | 그는 예산안을 기안하는 업무를 맡고 있습니다. |
| 彼は予算案を起案する業務を担当しています。 | |
| ・ | 그의 업적이 재평가되고 있습니다. |
| 彼の業績が再評価されています。 | |
| ・ | 기업 문화의 획일화가 심해졌습니다. |
| 企業文化の画一化が進みました。 | |
| ・ | 그는 수업을 건성건성 듣고 있습니다. |
| 彼は授業をうわの空で聞いています。 | |
| ・ | 부도덕한 기업 활동이 문제가 되고 있습니다. |
| 不道徳な企業活動が問題になっています。 | |
| ・ | 용접봉이 부족해서 작업이 지연되었습니다. |
| 溶接棒が不足して作業が遅れました。 | |
| ・ | 이 작업에는 특수 용접봉이 필요합니다. |
| この作業には特殊な溶接棒が必要です。 | |
| ・ | 국립대 졸업장은 취업에 도움이 됩니다. |
| 国立大学の卒業証書は就職に役立ちます。 | |
| ・ | 국립대는 등록금이 비교적 저렴합니다. |
| 国立大学は授業料が比較的安いです。 | |
| ・ | 잔디 깎는 작업은 의외로 체력을 사용합니다. |
| 芝刈りの作業は意外と体力を使います。 | |
| ・ | 그는 사업으로 대박이 났다. |
| 彼は事業で大成功した。 | |
| ・ | 그 가게는 개업하자마자 대박이 났다. |
| その店は開業してすぐ大当たりした。 | |
| ・ | 그 수업은 너무 지루했다. |
| その授業はとても退屈だった。 | |
| ・ | 보다 좋은 노동 환경을 가진 기업에 취직하고 싶다. |
| より良い労働環境の企業に就職したい。 | |
| ・ | 업무를 로봇으로 대행시켜 노동 시간과 인건비의 대폭 삭감에 성공했다. |
| 業務をロボットに代行させて、労働時間も人件費も大幅削減に成功した。 | |
| ・ | 전통 산업이 부흥되기 시작했다. |
| 伝統産業が復興し始めた。 | |
| ・ | 농업이 정책 덕분에 부흥되었다. |
| 農業が政策のおかげで復興した。 | |
| ・ | 산업이 점차 부흥되고 있다. |
| 産業が徐々に復興している。 | |
| ・ | 시장이 외국 기업에 개방되었다. |
| 市場が外国企業に開放された。 | |
| ・ | 학생들이 기업을 탐방했다. |
| 学生たちが企業を訪問して調査した。 | |
| ・ | 업무를 팀별로 분리했다. |
| 業務をチームごとに分離した。 | |
| ・ | 정부가 민간 사업에 간여했다. |
| 政府が民間事業に関与した。 | |
| ・ | 학교는 졸업생에게 학위를 수여했다. |
| 学校は卒業生に学位を授与した。 | |
| ・ | 그의 주장이 업계 전문가 칼럼에 실렸습니다. |
| 彼の主張が業界専門家のコラムに載りました。 | |
| ・ | 그의 생각이 업계 전문가 칼럼에 실렸습니다. |
| 彼の考えが業界専門家のコラムに載りました。 | |
| ・ | 그 기업의 보도 자료가 온라인 비즈니스 사이트에 실렸습니다. |
| その企業のプレスリリースがオンラインのビジネスサイトに載りました。 | |
| ・ | 직원들을 천대하는 상사는 존경받지 못한다. |
| 従業員を軽んじる上司は尊敬されない。 | |
| ・ | 기업의 존속 여부가 논의되고 있다. |
| 企業の存続の可否が議論されている。 | |
| ・ | 부재 중인 사람을 대리해 업무를 처리했다. |
| 不在の人に代わって業務を処理した。 | |
| ・ | 학생들의 의견이 수업에 반영되었다. |
| 学生たちの意見が授業に反映された。 | |
| ・ | 기술 발전이 산업의 약진을 이끌었다. |
| 技術の発展が産業の躍進を導いた。 | |
| ・ | 신생 기업이 시장에서 약진하고 있다. |
| 新興企業が市場で躍進している。 | |
| ・ | 이 산업은 최근 몇 년 사이에 약진했다. |
| この産業はここ数年で躍進した。 | |
| ・ | 이 사업은 외부 투자로 자금을 조달했다. |
| この事業は外部投資で資金を調達した。 | |
| ・ | 기업은 다양한 방법으로 자금을 조달한다. |
| 企業はさまざまな方法で資金を調達する。 | |
| ・ | 그는 사업 자금을 조달하기 위해 노력했다. |
| 彼は事業資金を調達するために努力した。 | |
| ・ | 산업이 고도로 발달되었다. |
| 産業が高度に発展した。 | |
| ・ | 새로운 사업 영역이 개척되었다. |
| 新しい事業分野が開拓された。 | |
| ・ | 대규모 자본이 출자되면서 사업이 확대되었다. |
| 大規模な資本が出資され、事業が拡大した。 | |
| ・ | 충분한 자금이 출자되지 않으면 사업이 어렵다. |
| 十分な資金が出資されなければ事業は難しい。 | |
| ・ | 이 사업에는 해외 자본이 출자되었다. |
| この事業には海外資本が出資された。 | |
| ・ | 새로운 회사에 여러 기업의 자본이 출자되었다. |
| 新しい会社に複数の企業の資本が出資された。 | |
| ・ | 그 작업은 내일로 미뤄지게 되었다. |
| その作業は明日に延期されることになった。 | |
| ・ | 수학을 필요로 하는 직업은 많이 있습니다. |
| 数学を必要とする職業はたくさんあります。 | |
| ・ | 외주 업체가 프로젝트를 담당했다. |
| 外注業者がプロジェクトを担当した。 |
