<の韓国語例文>
・ | 정밀도가 높은 기계를 사용하여 부품을 가공합니다. |
精度の高い機械を使って部品を加工します。 | |
・ | 기계 가공에서 정밀도는 매우 중요합니다. |
機械加工において、精度は非常に重要です。 | |
・ | 자동화된 기계는 높은 정밀도로 작업을 수행합니다. |
自動化された機械は、高い精度で作業を行います。 | |
・ | 자동화된 기계는 높은 정밀도로 작업을 수행합니다. |
自動化された機械は、高い精度で作業を行います。 | |
・ | 자동화된 기계는 24시간 운영되고 있습니다. |
自動化された機械は、24時間体制で稼働しています。 | |
・ | 기계가 작동하지 않습니다. |
機械が作動しません。 | |
・ | 이 기계는 작동을 안 해. 뭔가 이상해. |
この機械は作動しない。何かがおかしい。 | |
・ | 자동화 기술의 발전으로 인간의 노동과 기계의 협동이 진행되고 있습니다. |
自動化技術の発展により、人間の労働と機械の協働が進んでいます。 | |
・ | 이 기계는 고정밀 절삭이 가능합니다. |
この機械は高精度な切削が可能です。 | |
・ | 이 기계는 금속을 고속으로 절삭합니다. |
この機械は金属を高速で切削します。 | |
・ | 데이터베이스의 일괄 업데이트 기능을 이용하여 일제히 정보를 수정했습니다. |
データベースの一括更新機能を利用して、一斉に情報を修正しました。 | |
・ | 글꼴 일괄 변경 기능을 사용하여 문서 디자인을 통일했습니다. |
フォントの一括変更機能を使用して、ドキュメントのデザインを統一しました。 | |
・ | 일괄적으로 폴더를 이동하는 기능이 추가되었습니다. |
一括でフォルダを移動する機能が追加されました。 | |
・ | 개활지가 진행되면 생태계의 기능이 손상될 수 있다. |
開豁地が進行すると、生態系の機能が損なわれる可能性がある。 | |
・ | 식품의 비타민C 함량이 면역 기능을 강화합니다. |
食品のビタミンC含量が免疫機能を強化します。 | |
・ | 예기치 못한 부하로부터 장치를 보호하는 과부하 보호기기까지 갖추고 있습니다. |
予期せぬ負荷から装置を保護する過負荷保護機器まで揃えています。 | |
・ | 이 도구는 동영상 파일을 효율적으로 압축하는 기능을 제공합니다. |
このツールは、動画ファイルを効率的に圧縮する機能を提供しています。 | |
・ | 이 소프트웨어는 음성 파일을 압축하는 기능을 제공합니다. |
このソフトウェアは、音声ファイルを圧縮する機能を提供しています。 | |
・ | 이 앱은 이미지를 압축하는 기능을 갖추고 있습니다. |
このアプリは、画像を圧縮する機能を備えています。 | |
・ | 의료기관은 연구기관과 제휴하여 임상시험을 실시합니다. |
医療機関は研究機関と提携して臨床試験を実施します。 | |
・ | 이 단체는 국제기구와 제휴하여 인도적 지원 활동을 실시합니다. |
この団体は国際機関と提携して人道支援活動を行います。 | |
・ | 그들은 연구 기관과 제휴하여 새로운 의약품을 개발합니다. |
彼らは研究機関と提携して新しい医薬品を開発します。 | |
・ | 제휴를 통해 새로운 비즈니스 기회가 창출됩니다. |
提携により、新たなビジネス機会が創出されます。 | |
・ | 경제 위기는 많은 기업에 치명상을 입혔습니다. |
経済危機は多くの企業に致命傷を与えました。 | |
・ | 불규칙한 전원 공급은 기기의 고장을 초래했습니다. |
不規則な電源供給は、機器の故障を招きました。 | |
・ | 불규칙한 전력 공급은 기기의 고장을 일으킬 수 있습니다. |
不規則な電力供給は、機器の故障を引き起こす可能性があります。 | |
・ | 노화는 기억력이나 인지 기능의 저하를 초래할 수 있습니다. |
老化は、記憶力や認知機能の低下をもたらすことがあります。 | |
・ | 노화로 인해 신체적인 기능이 저하될 수 있습니다. |
老化によって、身体的な機能が低下することがあります。 | |
・ | 통찰은 사람들의 감정과 동기를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
洞察は、人々の感情や動機を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 일본에서 ‘한류’라는 단어는 2003년 ‘겨울연가’가 방영된 것을 계기로 사용됐다. |
日本で「韓流」という単語は、2003年に「冬のソナタ」が放映されたことを機に使われるようになった。 | |
・ | 하네다에서 김포로 가는 비행기를 예약해 주시겠습니까? |
羽田から金浦まで行く飛行機を予約していただけませんか。 | |
・ | 오늘 비행기 편은 악천후로 취소되었습니다. |
本日の飛行機の便は悪天候のため中止されました。 | |
・ | 항공기는 우천 시에는 활주로를 매끄럽게 착륙합니다. |
航空機は雨天時には滑走路を滑らかに着陸します。 | |
・ | 비행기는 이륙할 때 활주로를 달리면서 연료의 절반을 소비한다. |
飛行機は離陸する時、滑走路を走りながら、燃料の半分を消費する。 | |
・ | 비행장의 항공 관제사가 항공기 유도를 하고 있습니다. |
飛行場の航空管制官が航空機の誘導をしています。 | |
・ | 비행장 활주로에는 항공기의 이착륙 모습을 볼 수 있습니다. |
飛行場の滑走路には航空機の離着陸の様子が見られます。 | |
・ | 비행장 도착 로비에서 승객이 짐을 찾고 있습니다. |
飛行場の滑走路には航空機の離着陸の様子が見られます。 | |
・ | 비행장 주변에는 항공기를 보관하기 위한 격납고가 있습니다. |
飛行場の周辺には航空機を保管するための格納庫があります。 | |
・ | 비행장 관제탑의 지시로 항공기가 활주로에 진입하고 있습니다. |
飛行場の管制塔からの指示で航空機が滑走路に進入しています。 | |
・ | 비행장 활주로를 이륙하는 항공기가 보입니다. |
飛行場の滑走路を離陸する航空機が見えます。 | |
・ | 비행장 활주로에는 항공기가 차례를 기다리고 있습니다. |
飛行場の滑走路には航空機が順番待ちしています。 | |
・ | 비행장에 도착한 항공기가 게이트로 향하고 있습니다. |
飛行場に到着した航空機がゲートに向かっています。 | |
・ | 옷을 세탁기로 세탁하다. |
服を洗濯機で洗濯する。 | |
・ | 이코노미 클래스에서 쾌적하게 보내기 위해서 빼놓을 수 없는 것이 복장이다. |
エコノミークラスで快適に過ごすために外せないのが機内での服装だ。 | |
・ | 침구를 세탁하기 위해 세탁기에 넣었습니다. |
寝具を洗濯するために洗濯機に入れました。 | |
・ | 통로 왼쪽에는 음료수 자판기가 있다. |
通路の左側には飲料水の自動販売機がある。 | |
・ | 신분증은 위조되지 않도록 특별한 보안 기능이 갖추어져 있습니다. |
身分証は、偽造されないように特別なセキュリティ機能が備わっています。 | |
・ | 신분증은 공적인 기관이 발행하는 것도 있습니다. |
身分証は、公的な機関が発行するものもあります。 | |
・ | 도시 중심부는 교통의 요충지 역할을 합니다. |
都市の中心部は交通の要所として機能します。 | |
・ | 19세기 영국이 증기기관에 의해 제 1차 산업혁명이 일어났다. |
19世紀のイギリスの蒸気機関によって第一次産業革命が起きた。 |