<欲の韓国語例文>
| ・ | 어떻게든 도와줬으면 좋겠어. |
| どうしても手伝って欲しい。 | |
| ・ | 어떻게든 답장을 원해. |
| どうしても返事が欲しい。 | |
| ・ | 겨울용 옷 한 벌 사려고 합니다. |
| 冬用の服一着が欲しいと思っています。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 결국 그를 망쳤어. |
| 過ぎた欲が結局彼をダメにしたんだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지? |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね? | |
| ・ | 그는 지나친 욕심 때문에 결국 큰 손해를 봤어. |
| 彼は過ぎた欲のせいで、結局大きな損をしたよ。 | |
| ・ | 욕심이 지나치면 올바르게 판단하는 능력도 잃게 됩니다. |
| 欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。 | |
| ・ | 바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다. |
| 海は埋めても人の欲は満たせない。 | |
| ・ | 인간의 욕심은 끝이 없다. |
| 人間の欲はきりがない。 | |
| ・ | 욕심을 버리다. |
| 欲を捨てる。 | |
| ・ | 욕심을 없애는 것은 가능한 걸까? |
| 欲を無くすことはできるのか? | |
| ・ | 욕심을 줄이다. |
| 欲を少なくする。 | |
| ・ | 욕심을 없애다. |
| 欲を無くす。 | |
| ・ | 욕심이 과하다. |
| 欲が度を過ぎる。 | |
| ・ | 욕심을 부리다. |
| 欲張る。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 경고를 무시한 대가로 그는 모든 것을 잃었어. |
| 「過ぎた欲は災いを招く」という警告を無視した代償として、彼はすべてを失ったんだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다고, 적당히 하는 게 좋아. |
| 過ぎた欲は災いを招くから、適度にするのがいいよ。 | |
| ・ | 인생의 다양한 상황에서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 명심해야 한다. |
| 人生の様々な場面で、過度な欲は災いを招くことを肝に銘じるべきだ。 | |
| ・ | 환경 보호에 있어서 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 인식해야 한다. |
| 環境保護において、過度な欲は災いを招くことを認識すべきだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 교훈을 비싼 대가를 치르고 배웠다. |
| 過度な欲は災いを招くという教訓を、高い代価を払って学んだ。 | |
| ・ | 아이들에게 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 가르치는 것이 중요하다. |
| 子供たちに、過度な欲は災いを招くことを教えることが大切だ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 격언은 비즈니스 세계에서도 중요하다. |
| 過度な欲は災いを招くという格言は、ビジネスの世界でも重要だ。 | |
| ・ | 회사의 방침으로 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 항상 염두에 두고 있다. |
| 会社の方針として、過度な欲は災いを招くことを常に念頭に置いている。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다. |
| 過度な欲は災いを招くと知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。 | |
| ・ | 정치인들은 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 잊어서는 안 된다. |
| 政治家たちは、過度な欲は災いを招くことを忘れてはならない。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다. |
| 過度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡大を慎重に進めた。 | |
| ・ | 새우 향이 물씬 풍기는 요리가 입맛을 돋웁니다. |
| エビの香りが漂う料理が食欲をそそります。 | |
| ・ | 맥주의 황금빛 거품이 식욕을 돋웁니다. |
| ビールの黄金色の泡が食欲をそそります。 | |
| ・ | 순하다고 느끼는 향신료는 식욕을 돋웁니다. |
| まろやかだと感じるスパイスは、食欲をそそります。 | |
| ・ | 비릿한 냄새가 나면 식욕이 없어져 버리네요. |
| 生臭い臭いがすると、食欲が失せてしまいますね。 | |
| ・ | 비릿한 냄새가 나면 식욕이 줄어들 수도 있습니다. |
| 生臭いにおいがすると、食欲が減ることもあります。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 충분히 잘해내고 있는 자신조차 무기력하게 만듭니다. |
| 度が過ぎた欲望は、十分にちゃんとやっている自分さえ無気力にさせます。 | |
| ・ | 그녀는 솔로 활동에 의욕을 불태우고 있습니다. |
| 彼女はソロ活動に意欲を燃やしています。 | |
| ・ | 체력은 건강 유지 외에도 의욕이나 기력을 충실하게 하는 것에 크게 관련됩니다. |
| 体力は健康の維持のほか、意欲や気力の充実に大きくかかわっております。 | |
| ・ | 홍고추의 매운맛이 식욕을 돋웁니다. |
| 赤唐辛子の辛さが食欲をそそります。 | |
| ・ | 고추의 매운맛이 식욕을 돋웁니다. |
| 唐辛子の辛味が食欲をそそります。 | |
| ・ | 청양고추를 사용한 요리는 식욕을 돋웁니다. |
| 激辛唐辛子を使った料理は、食欲をそそります。 | |
| ・ | 시금치를 사용한 요리는 보기에도 아름답고 식욕을 돋웁니다. |
| ほうれん草を使った料理は、見た目にも美しく、食欲をそそります。 | |
| ・ | 파의 향이 요리에 퍼지면 식욕이 늘어납니다. |
| ネギの香りが料理に広がると、食欲が増します。 | |
| ・ | 탐욕을 통제하고 타인과의 조화를 도모하는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 貪欲さをコントロールし、他人との調和を図ることが成功の鍵です。 | |
| ・ | 탐욕을 가지면서도 타인과의 관계를 소중히 하는 것이 중요합니다. |
| 貪欲さを持ちながらも、他人との関係を大切にすることが大事です。 | |
| ・ | 탐욕을 가지면서도 타인을 배려하는 것이 성공으로 가는 길입니다. |
| 貪欲さを持ちつつも、他人に配慮することが成功への道です。 | |
| ・ | 탐욕에 눈이 멀어 정말 귀한 것들을 다 잃었다. |
| 貪欲に目がくらんで本当に大切なことを、すべて失った。 | |
| ・ | 그들의 탐욕은 비난받아 마땅했다. |
| 彼らの貪欲さは非難されて当然だった。 | |
| ・ | 탐욕을 부리다. |
| 貪欲に取り組む。 | |
| ・ | 탐욕스러운 행동에는 설명과 배려가 요구됩니다. |
| 貪欲な行動には、説明と配慮が求められます。 | |
| ・ | 탐욕스럽다고 생각하실 수도 있지만 그만큼 노력하고 있습니다. |
| 貪欲だと思われるかもしれませんが、その分努力をしています。 | |
| ・ | 탐욕스러운 자세가 성과를 올리기 위한 원동력이 됩니다. |
| 貪欲な姿勢が、成果を上げるための原動力となります。 | |
| ・ | 탐욕스러운 일면을 갖는 것이 성공을 이끌기도 합니다. |
| 貪欲な一面を持つことが、成功を引き寄せることもあります。 | |
| ・ | 탐욕스러운 태도를 갖는 것은 때때로 다른 사람에게 오해를 받을 수 있습니다. |
| 貪欲な態度を持つことは、時に他人に誤解されることがあります。 |
