【正】の例文_16
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
정부는 “데모 참석자를 엄정 조치하겠다”며 징계 방침을 밝혔다.
政府は「デモ出席者たちを厳措置する」として、懲戒方針を明らかにした。
'솔직하자'가 저의 좌우명입니다.
直であれ」が私の座右の銘です。
스트레스 원인 중 하나는 바로 출근길 교통체증입니다.
ストレスの原因のひとつはに出勤時の交通渋滞です。
중요한 공공시설에 관한 조례의 일부를 아래와 같이 개정한다.
重要な公の施設に関する条例の一部を次のように改する。
조례를 개정하다.
条例を改する。
그는 말년의 잘못을 바로잡을 기회도 없이 불귀의 객이 되고 말았다.
彼は晩年の過ちをす機会もなく、帰らぬ人となった。
모국어가 정확해야 외국어도 의미가 있다.
母国語を確に使えてこそ、外国語も意味がある。
인상만으로 사람을 판단하는 것은 옳지 않다.
印象だけで人を判断するのはしくない。
사장이라고 늘 옳은 결정만 하란 법은 없잖습니까!
社長だからと言ってずっとしい決定だけをしろとうのはないのではありませんか。
콘돔의 사용방법을 올바르게 가르칠 필요가 있습니다.
コンドームの使い方をしく教える必要があります。
올바른 학습법에 의해서 학습 효과는 현격히 오른다.
しい学び方によって学習の効果は格段に上がる。
근육을 단련하면 올바른 자세를 유지하기 쉬워집니다.
筋肉を鍛えれば、しい姿勢を保ちやすくなります。
메트로놈을 연습하는 것으로 올바른 리듬감을 몸에 익힐 수 있습니다.
メトロノームで練習することでしいリズム感を身につけることができます。
판단력은 사물을 올바르게 인식해서 평가하는 능력이다.
判断力は、物事をしく認識し、評価する能力である。
장치를 안전하고 올바르게 사용하다.
装置を安全にしく使う。
올바른 방법을 실천하다.
しい方法を実践する。
노안 교정에 가장 이용되는 것은 역시 노안경입니다.
最も老眼の矯に用いられるのは、やはり老眼鏡です。
노안경으로 교정하다.
老眼鏡で矯する。
솔직히 말해 봤자 어차피 혼나잖아요.
直に話したところで、 どうせ叱られるじゃないですか。
옳음과 그름은 비교에서 오는 상대적 개념입니다.
しいこと間違ったことは、比較からくる、相対的概念です。
무엇이 옳고 그른지 판단하기 어렵다.
何がしく誤っているのか判断が難しい。
품행이 그르다.
品行がしくない。
옳은 것이 없으면 그른 것도 없다.
しいことがなければ、間違ってることもない。
청소년기는 청소년이 올바른 사회구성원이 되기 위해 준비하는 시기입니다.
青少年期は青少年がしい社会構成員になるために準備する時期です。
청소년은 아직 옳고 그름의 기준이 정립되지 않다.
青少年はまだ誤の判断基準が成立していない。
옳고 그름을 분별하다.
邪をわきまえない。
치아 교정을 하고 싶어요.
歯の矯がしたいです。
강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다.
強者が強いのは情報が豊富で確で早いからである。
힘들다고 도망가서 이러고 사는 거 솔직히 루저 아닌가요?
辛いからって逃げて、こうして暮らすのって、直負け犬じゃないですか?
외로움은 지극히 정상적인 감정이다.
寂しさは極めて常な感情である。
당신의 세계 평화에 대한 놀랄만한 공헌에 경의를 표합니다.
あなたの解平和への驚くべき貢献に敬意を表します。
건물 정문에 한글 간판을 걸었다.
建物の面玄関にハングルの看板を掲げた。
당신이 틀렸고 내가 맞다는 걸 꼭 증명해보이겠어.
あなたが間違ていて、俺がしいという事を必ず証明してやる。
올바른 질문이어야 올바른 해답을 얻을 수 있습니다.
しい質問で、しい答えを得ることができます。
계량컵으로 쌀을 정확하게 계량하다.
計量カップでお米をしく計量する。
자세를 고치다.
姿勢をす。
바른 자세를 유지하다.
しい姿勢を維持する。
자세를 바르게 하다.
姿勢をす。
이 결단은 과연 옳았던 것일까?
この決だんは果たしてしかったのだろうか。
빈틈없고 정확하게 일 처리하다.
抜かりなく確に仕事を処理する。
대회 초반 편파 판정 논란 등으로 위기를 겪었다.
大会序盤、不公な判定などで危機に直面した。
사실은 그야말로 예언대로였다.
事実はに予言のとおりだった
중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다.
中国と韓国は国交常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。
양국 수교의 성과는 쉽게 얻어진 것이 아닌 만큼 소중히 해야 한다.
両国の国交常化の成果は、簡単に得られたわけではないため大切にしなければならない。
국민이 느끼는 불공정과 허탈감을 해소할 방안을 면밀히 검토하겠습니다.
国民が感じる不公さと虚脱感を解消する案を綿密に検討します。
치안 권한을 다국적군으로부터 이라크 정식 정부에 이양한다.
治安権限を、多国籍軍からイラク式政府へ移讓する。
불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다.
不平等が深刻な現実において、公な競争などというものは非現実的だ。
정의의 여신 테미스 조각상은 법률의 정의를 상징한다.
義の女神テミス彫像は、法律の義を象徴する。
정부가 올해 경제성장률 전망치를 4%로 대폭 올려 잡았다.
韓国政府が今年の経済成長率見通しを4%へと大幅に上方修した。
혈당이 정상 범위인데도 음식을 끊으면 몸이 떨리고 식은땀이 난다.
血糖値は常な範囲だが、食べ物を断つと体が震えて冷や汗が出る。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (16/23)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.