【正】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<正の韓国語例文>
아이들은 맞춤법을 쉽게 틀려요.
子どもたちは書法を簡単に間違えます。
맞춤법을 무시하지 마세요.
書法を無視しないでください。
한국어 맞춤법은 규칙이 많아서 복잡해요.
韓国語の書法は規則が多くて複雑です。
맞춤법이 틀리면 오해가 생길 수 있습니다.
書法が間違うと誤解が生じる可能性があります。
맞춤법 공부는 꾸준히 해야 합니다.
書法の勉強は継続して行うべきです。
맞춤법이 정확한 글은 신뢰감을 줍니다.
書法が確な文章は信頼感を与えます。
맞춤법은 글쓰기의 기본입니다.
書法は文章作成の基本です。
맞춤법을 익히면 글쓰기가 더 쉬워져요.
書法を習得すれば、文章作成がもっと簡単になります。
컴퓨터가 맞춤법을 자동으로 수정해 줍니다.
コンピュータが書法を自動で修してくれます。
맞춤법이 틀리면 뜻이 달라질 수 있어요.
書法が間違うと意味が変わることがあります。
이 문장은 맞춤법이 완벽합니다.
この文章は書法が完璧です。
맞춤법이 틀리면 문장이 어색해 보입니다.
書法が間違うと、文章が不自然に見えます。
맞춤법 학습은 언어 능력 향상에 도움이 됩니다.
書法の学習は言語能力向上に役立ちます。
맞춤법을 지키면 문장이 세련됩니다.
書法を守ると文章が洗練されます。
맞춤법을 지키는 것은 중요합니다.
書法を守ることは重要です。
맞춤법은 언어의 기본입니다.
書法は言語の基本です。
맞춤법이란 한글로 표기할 때에 있어서의 철자 상의 모든 규칙을 가리킨다.
書法とはハングルで表記するにあたっての綴字上の諸規則を指す。
선생님에게 자주 맞춤법을 지적을 받았다.
先生からしきりに書法を指摘された。
요즘은 한국 사람들도 맞춤법을 틀리는 사람이 많다.
最近は韓国人でも書法を間違える人が多い。
렌즈에는 손떨림 보정 기능이 내장되어 있습니다.
レンズには手ブレ補機能が組み込まれています。
갑과 을의 관계가 불공정하다면, 이를 고쳐야 해요.
甲と乙の関係が不公平であれば、それを修しなければなりません。
그는 깔끔남이라서 약속 시간에 항상 정확해요.
彼はきれい好きな男性なので約束の時間にいつも確です。
소요 시간을 정확히 파악하고 있습니다.
所要時間を確に把握しています。
이것은 비공식적인 대화이지만, 나중에 공식적으로 보고하겠습니다.
これは非公式な会話ですが、後で式に報告します。
비공식적인 대화는 때로는 공식적인 회의보다 중요할 수 있습니다.
非公式な会話は、時には式な会議よりも重要です。
이 제안은 아직 비공식적이므로, 공식적인 절차가 필요합니다.
この提案はまだ非公式ですので、式な手続きが必要です。
페이커는 침착하고 정확한 플레이 스타일로 유명합니다.
Fakerは冷静で確なプレイスタイルで有名です。
그녀의 직관은 항상 맞다.
彼女の直観は常にしい。
기울어진 운동장을 바로잡는 데는 시간이 필요합니다.
傾いた運動場をすには時間がかかります。
경제적으로 기울어진 운동장을 바로잡아야 합니다.
経済的に傾いた運動場を是しなければなりません。
자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다.
自転車は、自動車と同じように車道を通行するのがしいルールです。
그 사람의 신상을 털고 싶지만, 그건 도덕적으로 옳지 않다.
その人の個人情報を暴露したいけど、それは道徳的にしくない。
솔까말, 그 계획은 실행하기 어려울 거야.
直に言うと、その計画は実行するのが難しいだろう。
솔까말, 나는 이 상황이 좀 불편해.
直言って、私はこの状況が少し不快だ。
솔까말, 난 그 일을 할 자신이 없어.
直言って、私はその仕事をやる自信がない。
솔까말, 그건 진짜 중요한 일이 아니었어.
直に言うと、それは本当に重要なことではなかった。
솔까말, 너랑 나랑 안 맞아.
直言って、君と僕は合わない。
솔까말, 그 사람 정말 싫어.
直なところ、あの人本当に嫌い。
솔까말, 그 영화 별로였어.
直に言うと、その映画はあんまりだった。
졸혼 후에도 명절에는 함께 모이는 가족들이 있다.
卒婚後もお月には一緒に集まる家族がいる。
뒷광고를 하지 않는 정직한 리뷰가 중요하다.
裏広告をしない直なレビューが大事だ。
이건 내돈내산이라 더 솔직하게 리뷰할 수 있어요.
これは自腹で買ったので、もっと直にレビューできます。
그 사람은 돌직구를 던져서 상황을 바로잡았다.
その人は率直に言って、状況をすぐにした。
그의 말이 너무 팩폭이라서 내가 할 말을 잃었어.
彼の言葉があまりに論すぎて、何も言えなくなった。
힘들다고 도망가서 이러고 사는 거 솔직히 루저 아닌가요?
辛いからって逃げて、こうして暮らすのって、直負け犬じゃないですか?
어장 관리하지 말고 솔직하게 대화하세요.
漁場管理をせずに直に話し合いましょう。
밀당 없이 솔직하게 대하는 게 더 좋아요.
駆け引きなしで直に向き合う方が良いです。
그의 졸년월일을 정확히 기록하는 것이 중요합니다.
彼の没年月日を確に記録することが重要です。
노림수를 정확하게 분석하는 능력이 요구됩니다.
狙いを確に分析する能力が求められます。
정식으로 프로젝트 개시를 선언한다.
式にプロジェクト開始を宣言する。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.