【正】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<正の韓国語例文>
시스템 초기화가 정상적으로 완료되었습니다.
システムの初期化が常に終了しました。
이 오류를 수정하려면 초기화가 필요합니다.
このエラーを修するには初期化が必要です。
포토샵으로 이미지를 수정할 수 있습니다.
フォトショップで画像の修ができます。
복사해서 붙여넣기를 할 때는 정확하게 해 주세요.
コピペをするときは確に行ってください。
복붙할 때는 정확하게 해 주세요.
コピペをするときは確に行ってください。
춤추는 사람은 그 스텝을 정확히 밟고 완벽하게 춤을 추었습니다.
踊り子はそのステップを確に踏んで、完璧に踊り続けました。
살균제를 올바르게 사용하면 효과적으로 병원균을 제거할 수 있어요.
殺菌剤をしく使用することで、効果的に病原菌を除去できます。
검침원이 정확하게 측정하지 않으면 잘못된 청구가 될 수 있어요.
検針員が確に測定しないと、誤った請求がされることがあります。
아드님은 매우 예의 바르시네요.
ご子息はとても礼儀しいですね。
능글맞은 사람이라도 정직하게 행동하면 신뢰를 얻을 수 있습니다.
ずる賢い人でも、直に振る舞えば信頼を得ることができます。
오해를 풀고 삐걱거리는 관계를 바로잡는다.
誤解を解いてぎくしゃくした関係を修する。
영웅은 항상 정의의 편이라고 믿고 있다.
英雄はいつも義の味方だと信じている。
슈퍼맨은 정의의 편입니다.
ス-パ-マンは、義の味方です。
그의 의견이 유일하게 맞습니다.
彼の意見が唯一しいです。
설날은 음력 1월1일 구정으로 대부분의 회사는 휴일이며 많은 사람들이 귀성합니다.
ソルラルとは旧暦1月1日の旧月のことで、ほとんどの会社は休みとなり、多くの人々が帰省します。
설날에는 가족을 데리고 고향에 갑니다.
月には家族を連れて故郷に帰ります。
범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다.
犯罪者は公な裁判の上、法に基づき処刑されるべきです。
범죄자는 공정한 재판 후에 법에 따라 처형되어야 합니다.
犯罪者は公な裁判の上、法に基づき処刑されるべきです。
부정한 거래는 법으로 처단되어야 합니다.
な取引は法律で処断されるべきです。
법과 질서에 따라 공정하게 처단했습니다.
法と秩序に従って公に処断しました。
그의 부정행위는 엄정하게 처단되어야 합니다.
彼の不行為は厳に処断されるべきです。
규율을 어긴 자를 엄정하게 처단합니다.
規律を破った者を厳に処断します。
규율을 어긴 자를 엄정하게 처단합니다.
規律を破った者を厳に処断します。
스캔들에 대한 공식 성명이 발표되었어요.
スキャンダルに対する式な声明が発表されました。
띄어쓰기가 정확하면 가독성이 높아집니다.
分かち書きが確だと、可読性が向上します。
띄어쓰기가 맞는지 확인해 보세요.
分かち書きがしいか確認してください。
컴퓨터가 띄어쓰기를 자동으로 수정합니다.
コンピュータが分かち書きを自動で修します。
띄어쓰기가 정확해야 뜻이 명확해요.
分かち書きが確であれば、意味が明確になります。
이 문장은 띄어쓰기가 정확합니다.
この文章は分かち書きが確です。
올바른 띄어쓰기로 문장이 명확해집니다.
しい分かち書きで文章が明確になります。
복권은 사회적 정의를 실현하는 한 방법입니다.
復権は社会的義を実現する一つの方法です。
복권은 과거의 잘못을 바로잡는 과정입니다.
復権は過去の過ちをすプロセスです。
그의 복권은 정의의 승리로 평가됩니다.
彼の復権は義の勝利と評価されています。
칙령은 시대에 따라 개정될 수 있습니다.
勅令は時代に応じて改されることがあります。
고소를 통해 정의를 추구하고 있습니다.
告訴を通じて義を追求しています。
공정하지 않은 처사는 문제가 됩니다.
でない処置は問題になります。
공정한 규칙이 필요합니다.
なルールが必要です。
공정한 평가가 중요합니다.
な評価が重要です。
공정한 거래를 보장합니다.
な取引を保証します。
공정한 경쟁을 원합니다.
な競争を望みます。
공정한 판단이 필요합니다.
な判断が必要です。
선거는 공정한 절차에 따라 치러져야 합니다.
選挙は公な手続きに基づいて行われなければなりません。
토론은 공정한 판단을 내리기 위한 과정입니다.
ディベートは公な判断を下すためのプロセスです。
고용주는 직원에게 공정한 급여를 제공해야 합니다.
雇用主は従業員に公な給与を提供する必要があります。
우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다.
わが社は、公な採用選考が実施されるための対策を実施しています。
양국 간의 무역에는 공정한 거래가 실시되고 있다.
両国間の貿易には公な取引が実施されている。
귀책 사유를 정확히 명시해 주세요.
帰責事由を確に明示してください。
검안을 받아야 정확한 처방을 받을 수 있습니다.
検眼を受けてこそ、確な処方を受けられます。
검안을 받지 않으면 정확한 시력을 알 수 없습니다.
検眼を受けないと、確な視力は分かりません。
무법천지 속에서도 정의를 지키는 사람들이 있습니다.
無法地帯の中でも義を守る人々がいます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/47)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.