<歩の韓国語例文>
| ・ | 그는 줄곧 걸었다. |
| 彼は道中ずっと歩いた。 | |
| ・ | 의사는 뚱뚱한 사람들에게 걷기를 권장했습니다. |
| 医者は太っている人達に歩くのを勧めました。 | |
| ・ | 멀리뛰기 도움닫기는 몇 걸음인가요? |
| 走り幅跳びの助走は何歩ですか? | |
| ・ | 결국 꿈이었던 뮤지션의 길을 걷기로 했다. |
| 結局、夢だったミュージシャンの道を歩むことにした。 | |
| ・ | 차에서 내려 서로 반대편으로 걸어갔다. |
| 車から降りてお互い反対側に歩いて行った。 | |
| ・ | 안개가 자욱한 숲속으로 걸었다. |
| 霧たちこめる森の中へ歩いた。 | |
| ・ | 성과급은 노동자의 일의 성과나 매출에 대해 지급하는 급여를 말합니다. |
| 歩合給とは、労働者の仕事の成果や売り上げに対して支給する給与のことをいいます。 | |
| ・ | 성과급은 일의 생산량이나 실적에 따라 임금을 지불하는 시스템입니다. |
| 歩合給は、仕事の出来高や業績に応じて賃金を支払うシステムです。 | |
| ・ | 횡단보도가 아닌 도로를 횡단하는 것을 무단 횡단이라 부른다. |
| 横断歩道がない道路を横断することを乱横断と呼ぶ。 | |
| ・ | 그는 철도 선로를 따라서 걸었다. |
| 彼は鉄道線路に沿って歩いた。 | |
| ・ | 잡념이 많아지면 무조건 공원을 걸었다. |
| 雑念が多くなれば無条件に公園を歩いた。 | |
| ・ | 축구 대표팀이 준결승에서 상대팀을 꺽으며 우승에 한 발짝 다가갔다. |
| 野球代表チームが準決勝で相手チームを破り、優勝に一歩近づいた。 | |
| ・ | 발걸음을 멈추다. |
| 歩みを止める。 | |
| ・ | 발걸음에 맞춰서 걸었습니다. |
| 足並みをそろえて歩きました。 | |
| ・ | 그 재판관은 여성과 소수자 문제에 대하여 진보적 견해를 갖고 있다. |
| あの裁判官は、女性とマイノリティの問題に対して進歩的な見解を持っている。 | |
| ・ | 슈퍼컴퓨팅 기술은 현저한 진보를 이루고 있다. |
| スーパーコンピューティングの技術は著しい進歩をとげている。 | |
| ・ | 과학 기술의 진보는 현저하다 |
| 科学技術の進歩は著しい | |
| ・ | 둘이서 팔짱을 끼고 길을 걷고 있을 때, 남자친구는 앞에서 온 예쁜 여자에 시선을 빼앗겼다. |
| 二人で腕を組んで道を歩いている時に、彼氏は前から来た綺麗な女性に視線を奪われた。 | |
| ・ | 산책을 했으면 좋겠어요. |
| 散歩できたらいいですね。 | |
| ・ | 집에서 학교까지 걸어서 십 분이에요. |
| 家から学校まで歩いて10分です。 | |
| ・ | 한숨을 쉴 때마다 사람은 백 걸음씩 후퇴한다. |
| 溜息ごとに人は百歩ずつ後退する。 | |
| ・ | 숲길을 따라 걷노라면 스트레스도 다 사라질 거예요. |
| 林道の沿って歩いているうちに、ストレスもすっかり無くなるでしょう。 | |
| ・ | 회사가 집 근처에 있다면 아마 걸어 다녔을 거예요. |
| 会社が家の近所にあるならたぶん歩いて通えました。 | |
| ・ | 날씨가 후덥지근해 조금만 걸어도 속옷에 땀이 밴다. |
| 天気が蒸し暑くちょっとだけ歩いても下着に汗がにじむ。 | |
| ・ | 아이들은 즐겁게 재잘대며 걸었습니다. |
| 子ども達は楽しくぺちゃぺちゃ話ながら歩きました。 | |
| ・ | 숲을 산책하거나 심호흡하는 것만으로도 삼림욕이라고 할 수 있습니다. |
| 森林を散歩したり深呼吸するだけでも森林浴と言えます。 | |
| ・ | 파김치가 될 때까지 여기저기 걸어 다녔다. |
| くたくたに疲れるまであちこち歩きまわった。 | |
| ・ | 비가 올 것 같기에 산책을 그만두었다. |
| 雨が降りそうなので散歩をやめた。 | |
| ・ | 파란 신호일 때 횡단보도를 건너던 보행자를 신호를 무시하고 달려온 승용차가 치었다. |
| 青信号で横断中の歩行者を信号無視して飛び込んで来た乗用車が跳ね飛ばした。 | |
| ・ | 파란 신호에서 횡단보도를 건너세요. |
| 青信号で横断歩道を渡りなさい。 | |
| ・ | 파란불이 깜박깜박할 때는 횡단보도를 건너지 말아 주세요. |
| 青信号がちかちかしているときには、横断歩道を渡らないでください。 | |
| ・ | 오늘 공원을 산책하기에 더할 나위 없이 좋은 날씨네요. |
| 今日は公園を散歩するのにもってこいの良い天気ですね。 | |
| ・ | 길을 걷다가 우연히 선생님을 만났어요. |
| 道を歩いていて偶然先生に会いました。 | |
| ・ | 상점은 보행자들에게 볼거리와 잔재미를 끊임없이 제공한다. |
| 店舗は歩行者に見物するおもしろさやちょっとした楽しみを絶え間なく提供する。 | |
| ・ | 서로 다른 길을 걸었지만 이제는 너와 손 잡고 같은 길을 걸어가고 싶어. |
| 互いに別の道を歩いてきたけど、これからは君と手を取って同じ道を歩いて行きたい。 | |
| ・ | 그는 감독을 맡으며 지도자의 길에 들어섰다. |
| 彼は監督を務め指導者への道を歩み始めた。 | |
| ・ | 걸어가는 사람이 많아지면 그것이 곧 길이 되는 것이다 . |
| 歩く人が多くなればそれがまさに道になるのだ。 | |
| ・ | 여섯 명의 멤버는 지금 각각 각자의 길을 걷도 있습니다. |
| 6人のメンバーは今はそれぞれ別々の道を歩まれています。 | |
| ・ | 구경도 할 겸 공원까지 천천히 걸어 갈까요? |
| 見物も兼ねて公園までゆっくり歩きましょうか? | |
| ・ | 운동도 할 겸 회사까지 걸어다녀요. |
| 運動も兼ねて、会社まで歩いて通います。 | |
| ・ | 바쁘게 허둥대며 걸었다. |
| 忙しくあわてながら歩いた。 | |
| ・ | 여기서 걸어가면 얼마나 걸립니까? |
| ここから歩いたらどれのくらいかかりますか? | |
| ・ | 걸어서 5분도 안 걸려요. |
| 歩いて5分もかかりません。 | |
| ・ | 여기에서 역까지 걸어서 얼마나 걸려요? |
| ここから駅まで歩いてどれぐらい掛かりますか。 | |
| ・ | 길에서 담배를 피우며 걷는 것은 남에게 피해를 주는 행동입니다. |
| 道端でタバコを吸いながら歩くのは他人に被害を与える行動です。 | |
| ・ | 너무 많이 걸어서 그런지 다리가 아파요. |
| いっぱい歩きすぎたからか脚が痛いです。 | |
| ・ | 산책을 하면 문뜩 좋은 아이디어가 떠오르는 경우가 있다. |
| 散歩をすると、ふといいアイデアが浮かぶことがある。 | |
| ・ | 무심히 밑을 보고 걷고 있는데 돈이 떨어져 있었다. |
| 何気なく下を見てて歩いていたら、お金が落ちていた。 | |
| ・ | 개를 데리고 산책하면 이웃 사람들이 자주 말을 걸어온다. |
| 犬の散歩をしていると、ご近所の人によく声をかけられる。 | |
| ・ | 사장까지는 이제 한걸음 남았을 뿐이다. |
| 社長まではあと一歩だけだ。 |
