<の韓国語例文>
・ | 그녀와 헤어진 그 밤으로부터 시간을 쉼 없이 흘러갔다. |
彼女と別れた夜から時間は休まず流れて行った。 | |
・ | 인생 2막은 과연 어떤 방향으로 흐르게 될까? |
人生2幕は果たしてどの方向に流れていくのか? | |
・ | 경쾌한 브금(BGM)이 흘러 나왔다. |
軽快なBGMが流れて来た。 | |
・ | 침묵이 흐르다. |
沈黙が流れる。 | |
・ | 하소연할 곳도 없고 자꾸만 눈물이 흘렸어요. |
泣きつく場所もなく、しきりにただ涙が流れました。 | |
・ | 강이 굽이쳐 흐르다. |
川が曲がりくねって流れる。 | |
・ | 땀방울이 흐르다. |
汗の粒が流れる。 | |
・ | 엄청난 투자 자금이 부동산 시장에 흘러 들어 갔다. |
膨大な投資資金が不動産市場に流れ込んだ。 | |
・ | 물이 흘러가다. |
水が流れる。 | |
・ | 순간 어찌나 눈물이 나던지... |
瞬間、どんなにか涙が流れたことか・・・。 | |
・ | 동네에 이상한 소문이 떠돌고 있다. |
町には変な噂が流れている。 | |
・ | 도중에 대화가 끊어져 침묵이 흐르는 순간이 있다. |
途中で会話が途切れ、沈黙が流れる瞬間がある。 | |
・ | 긴 침묵이 흐르다. |
長い沈黙が流れる。 | |
・ | 끊어진 혈관으로부터 피가 철철 흘러나왔다. |
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 | |
・ | 상처를 살펴보니 피가 철철 흐르고 있다. |
傷を調べると、血がどくどく流れている。 | |
・ | 상처에서 피가 철철 쏟아지다. |
傷口から血がどくどく流れる。 | |
・ | 붙잡을 수 없이 흘러가는 것이 시간이다. |
捕らえることが出来ず流れていくのが時間だ。 | |
・ | 혈액이 흐르는 혈관은 동맥과 정맥 2종류가 있다. |
血液が流れる血管は動脈と静脈の2種類がある。 | |
・ | 땀이 비 오듯 흐렀다. |
汗が雨降るように流れた。 | |
・ | 세월이 흘러 초등학교 졸업 30주년 기념 축제가 열렸습니다. |
年月が流れ小学校卒業30周年記念大会が開かれました。 | |
・ | 흐르는 눈물을 감추기 힘들었다. |
流れる涙を隠すのに苦労した。 | |
・ | 눈물이 비 오듯 흘렀다. |
涙が雨のように流れた。 | |
・ | 세월이 흐르다. |
歳月が流れる。 | |
・ | 물이 줄줄 흐르다. |
水がだらだら流れる。 | |
・ | 비행기가 심하게 흔들린 후에 기내 안내 방송이 흘러나왔다. |
飛行機が激しく揺れた後、機内アナウンス流れた。 | |
・ | 시류란 시대의 흐름입니다. |
時流とは時代の流れのことです。 | |
・ | 강이 흐르는 소리가 난다. |
川が流れる音がする。 | |
・ | 식은땀이 흘렀다. |
冷や汗が流れた。 | |
・ | 돈의 흐림이 불투명하다. |
金の流れが不透明だ。 | |
・ | 핵무기 금지는 세계적 추세다. |
核兵器禁止は世界の流れた。 | |
・ | 세계적 추세에 역행하다. |
世界の流れに逆行する | |
・ | 주식 투자를 하려면 한국 경제와 세계 경제의 흐름을 환히 꿰고 있어야 한다. |
株式投資をするには、韓国経済と世界経済の流れにくまなく精通していないといけない。 | |
・ | 사람들이 버린 더러운 물은 강을 따라 바다로 흘러 들어가게 된다. |
人々が捨てた汚い水は、川に沿って海に流れていくようになる。 | |
・ | 사람들이 별똥별에 소원을 빌다. |
人々が流れ星に願いをかける。 | |
・ | 별똥별을 보다. |
流れ星を見る。 | |
・ | 인기가 생겨도 절정기 후에는 하강하는 것이 세상의 흐름입니다. |
人気が出てきても、絶頂期の後は下降するのが世の中の流れです。 | |
・ | 한국의 콘센트에는 220볼트의 전압이 흐르고 있습니다. |
韓国のコンセントには220V(ボルト)の電圧が流れています。 | |
・ | 몸에 흐르는 혈액은 체중의 약 8%를 점하고 있습니다. |
体を流れている血液は、体重の約8%を占めています。 | |
・ | 더러운 물이 바다로 흘러 들어가 바다가 오염되었습니다. |
汚い水が海に流れ込んで、海が汚染されました。 | |
・ | 물이 졸졸 흐르다. |
水がちょろちょろ流れる。 | |
・ | 평소에 장세 흐름을 주의 깊게 보는 것이 중요하다. |
日頃から相場の流れを注意深く見ることが大切である。 | |
・ | 하수도의 오수는 어디로 흘러가는지 알고 있나요? |
下水道の汚水ことへ流れていくのか知っていますか? | |
・ | 모인 빗물이 도로보다 낮은 지하나 반지하 주차장이나 현관에 흘러 들어 피해가 발생하고 있습니다. |
集まった雨水が道路より低い地下や半地下の駐車場や玄関に流れ込む被害が発生しています。 | |
・ | 직류는 한 방향으로만 전류가 흐릅니다. |
直流は、一方向にのみに電流が流れます。 | |
・ | 혈액의 흐름을 좋게 하기 위해서 따뜻한 음료 등을 마시는 것이 좋습니다. |
血液の流れをよくするために温かい飲み物などを飲むのも良いです。 | |
・ | 자음이란 입 안에서 공기의 흐름을 방해하는 것에 의해 발생하는 소리다. |
子音とは口の中で空気の流れを妨害することによって発する音である。 | |
・ | 암페어는 전기가 흐르는 양을 표시합니다. |
アンペアは電気の流れる量をあらわします。 | |
・ | 오늘따라 시간이 유난히 더디게 흐른다. |
今日に限って時間が特に遅く流れる。 | |
・ | 시종일관 흘러나오는 OST가 가슴을 울렸다. |
終始流れ出るOSTが胸に響いた。 | |
・ | 잔잔한 클래식 음악이 흐른다. |
穏やかなクラシック音楽が流れる。 |