<満の韓国語例文>
| ・ | 벚꽃이 피기 시작하면 언제 만개할지 들뜬다. |
| 桜が咲き始めたら、いつ満開になるのかソワソワする。 | |
| ・ | 부동산 임대 계약이 만료되었습니다. |
| 不動産の賃貸契約が満了しました。 | |
| ・ | 서비스업은 고객 만족도를 최우선으로 생각하고 있습니다. |
| サービス業は、顧客満足度を最優先に考えています。 | |
| ・ | 서비스업은 고객 만족도와 품질 관리에 중점을 두고 있습니다. |
| サービス業は、顧客満足度や品質管理に重点を置いています。 | |
| ・ | 서비스업은 사람들의 요구를 충족시키기 위해 다양한 서비스를 제공합니다. |
| サービス業は、人々のニーズを満たすためにさまざまなサービスを提供します。 | |
| ・ | 환청 때문에 그의 일상생활은 항상 긴장감으로 가득 차 있어요. |
| 幻聴のせいで彼の日常生活は常に緊張感に満ちています。 | |
| ・ | 백 점 만점의 시험에서 오십 점을 맞았다. |
| 100点満点の試験で50点を取った。 | |
| ・ | 그 꽃은 단 하루 만에 만개했어요. |
| その花はたった一日で満開になりました。 | |
| ・ | 그 섬은 자연의 경이로움으로 가득 차 있습니다. |
| その島は自然の驚異に満ちています。 | |
| ・ | 제주도는 바다과 아름다운 자연을 만끽할 수 있는 섬입니다. |
| 済州島は海と美しい自然を満喫できる島です。 | |
| ・ | 그녀는 탐구심을 충족시키고자 하는 욕구를 따라 새로운 취미를 찾았어요. |
| 彼女は探究心を満たす欲求に従って、新しい趣味を見つけました。 | |
| ・ | 그는 모험심을 충족시키려는 욕구가 있는 것 같아요. |
| 彼は冒険心を満たす欲求を持っているようです。 | |
| ・ | 그 조직은 고객의 욕구를 충족시키기 위해 제품을 개량했습니다. |
| その組織は顧客の欲求を満たすために製品を改良しました。 | |
| ・ | 욕구가 충족되지 않으면 불만이나 스트레스가 생길 수 있습니다. |
| 欲求が満たされないと、不満やストレスが生じることがあります。 | |
| ・ | 그의 욕구는 점점 더 커졌고, 새로운 진로를 모색하게 되었어요. |
| 彼の欲求不満は高まり、新しいキャリアパスを模索するようになりました。 | |
| ・ | 인간은 충족이 안 된 욕구가 있어야 움직이게 마련이다. |
| 人間は満足できない欲求があってこそ、動くようになる。 | |
| ・ | 욕구를 채우다. |
| 欲求を満たす。 | |
| ・ | 그의 욕망은 모험으로 가득 찬 삶을 사는 것이다. |
| 彼の欲望は冒険に満ちた人生を送ることです。 | |
| ・ | 그는 자신의 욕망을 충족시키기 위해 열심히 일하고 있어요. |
| 彼の欲望を満たすために、彼は一生懸命働いています。 | |
| ・ | 식욕 등 기본적인 욕망을 전혀 채우지 않고 살아가는 것은 불가능합니다. |
| 食欲などの基本的な欲望をまったく満たさずに生きることは不可能です。 | |
| ・ | 철저하게 개인의 욕망을 채우기 위해서 움직인다. |
| 徹底的に個人の欲望を満たすために動く。 | |
| ・ | 욕망을 채우다. |
| 欲望を満たす。 | |
| ・ | 감은 비타민C와 식유섬유 등이 많이 포함된 영양 만점의 과일입니다. |
| 柿は、ビタミンCや食物繊維などを多く含んだ栄養満点の果物です。 | |
| ・ | 그녀의 아이디어는 감각적인 통찰로 가득 차 있었습니다. |
| 彼女のアイデアは感覚的な洞察に満ちていました。 | |
| ・ | 그의 그림은 감성적인 표현으로 가득 차 있습니다. |
| 彼の絵画は感性的な表現に満ちています。 | |
| ・ | 하키 경기가 박진감 넘쳤어요. |
| ホッケーの試合が迫力満点でした。 | |
| ・ | 그녀는 단기적인 행복보다 장기적인 만족을 추구했어요. |
| 彼女は短期的な幸福よりも長期的な満足を追求しました。 | |
| ・ | 유해한 연기가 방에 가득 차 있습니다. |
| 有害な煙が部屋に充満しています。 | |
| ・ | 그 소매점은 고객 만족도를 높이기 위해 다양한 서비스를 전개하고 있다. |
| その小売店は、顧客満足度を高めるために様々なサービスを展開している。 | |
| ・ | 정치가 오히려 불만과 분열을 부추겼다. |
| 政治がむしろ不満と分裂を煽った。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 지식에 대한 갈망을 충족시키기 위해 항상 책을 읽고 있다. |
| 彼女は新しい知識に対する渇望を満たすために、常に本を読んでいる。 | |
| ・ | 덮밥은 먹기 쉽고 볼륨이 있어 포만감을 얻을 수 있는 식사입니다. |
| 丼は、食べやすくてボリュームがあり、満腹感を得られる食事です。 | |
| ・ | 덮밥은 밥 위에 재료를 담는 것만으로 만족감 있는 식사가 됩니다. |
| 丼は、ご飯の上に具材を盛るだけで満足感のある食事になります。 | |
| ・ | 곧 생일이 지나면 정식으로 만 40살이 된다. |
| 間もなく誕生日が過ぎれば正式に満40歳になる。 | |
| ・ | 얼굴 가득 웃음꽃을 피우다. |
| 満面の笑みを浮かべる。 | |
| ・ | 길가에 장미꽃이 활짝 피어 있다. |
| 道端にバラの花が満開に咲いている。 | |
| ・ | 출산은 애정과 희망찬 미래로의 새로운 시작을 의미합니다. |
| 出産は愛情と希望に満ちた未来への新たなスタートを意味します。 | |
| ・ | 청춘 시절은 자유와 가능성이 가득한 시간이다. |
| 青春時代は自由と可能性に満ちた時間だ。 | |
| ・ | 그의 미소에는 기쁨에 찬 정감이 넘친다. |
| 彼の笑顔には喜びに満ちた情感があふれている。 | |
| ・ | 그의 연기는 정감이 넘치고 훌륭했다. |
| 彼の演技は情感に満ちていて見事だった。 | |
| ・ | 시골의 정취와 감성을 만끽하다. |
| 田舎の情緒と感性を満喫する。 | |
| ・ | 낙엽을 밟으며 가을의 정취를 만끽했다. |
| 落ち葉を踏みながら、秋の情緒を満喫した。 | |
| ・ | 그 노인은 위엄 있는 태도로 말했어요. |
| その老人は威厳に満ちた態度で話しました。 | |
| ・ | 위임장을 받으려면 특정 조건을 충족해야 합니다. |
| 委任状を受け取るには、特定の条件を満たす必要があります。 | |
| ・ | 만장일치의 의견으로 새로운 프로젝트가 시작되었습니다. |
| 満場一致の意見で、新しいプロジェクトが始動しました。 | |
| ・ | 그 계획에 대한 지지는 만장일치였어요. |
| その計画に対する支持は満場一致でした。 | |
| ・ | 그의 지도에 대한 신뢰는 만장일치였습니다. |
| 彼の指導に対する信頼は満場一致でした。 | |
| ・ | 만장일치로 그가 리더로 뽑혔어요. |
| 満場一致で彼がリーダーに選ばれました。 | |
| ・ | 그 성명문은 만장일치로 채택되었습니다. |
| その声明文は満場一致で採択されました。 | |
| ・ | 그의 제안에 대한 지지는 만장일치였습니다. |
| 彼の提案に対する支持は満場一致でした。 |
