<満の韓国語例文>
| ・ | 구장의 관중석은 만원입니다. |
| 球場の観客席は満員です。 | |
| ・ | 초고층 빌딩은 고도의 안전 기준을 충족합니다. |
| 超高層のビルは高度な安全基準を満たしています。 | |
| ・ | 그는 지금 상황에 만족하고 있습니다. |
| 彼は今の状況に満足しています。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 환경에 만족하고 있습니다. |
| 彼女は新しい環境に満足しています。 | |
| ・ | 그녀는 최종적인 결정에 만족하고 있습니다. |
| 彼女は最終的な決定に満足しています。 | |
| ・ | 우리는 그 결과에 만족하고 있습니다. |
| 私たちはその結果に満足しています。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 생활에 만족하고 있습니다. |
| 彼女は自分の生活に満足しています。 | |
| ・ | 우리는 새로운 상품에 만족하고 있습니다. |
| 私たちは新しい商品に満足しています。 | |
| ・ | 우리는 팀 성적에 만족하고 있습니다. |
| 私たちはチームの成績に満足しています。 | |
| ・ | 그는 제안된 아이디어에 만족하고 있습니다. |
| 彼は提案されたアイデアに満足しています。 | |
| ・ | 그는 새로운 일에 만족하고 있습니다. |
| 彼は新しい仕事に満足しています。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 성적에 만족하고 있습니다. |
| 彼女は自分の成績に満足しています。 | |
| ・ | 그는 결과에 만족하고 있습니다. |
| 彼は結果に満足しています。 | |
| ・ | 저는 지금의 자신에 만족할 수 없습니다. |
| 私は今の自分に満足することができません。 | |
| ・ | 생각보다 만족했어요. |
| 思ったよりも満足しました。 | |
| ・ | 오케스트라 콘서트 홀은 만석입니다. |
| オーケストラのコンサートホールは満席です。 | |
| ・ | 음악회 리허설은 긴장감으로 가득 차 있습니다. |
| 音楽会のリハーサルは緊張感に満ちています。 | |
| ・ | 이 지역의 역사는 기구한 사건으로 가득 차 있습니다. |
| この地域の歴史は数奇な出来事で満ちています。 | |
| ・ | 신속한 응답이 클라이언트의 요구를 충족시켰습니다. |
| 迅速なレスポンスがクライアントの要求を満たしました。 | |
| ・ | 그녀의 결단은 용기로 가득 차 있었다. |
| 彼女の決断は勇気に満ちていた。 | |
| ・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
| 迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
| ・ | 신속한 배달이 고객의 기대를 충족시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 신속한 대응이 고객의 만족도를 향상시켰습니다. |
| 迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 그 기업은 신속한 대응으로 고객 만족도를 높였습니다. |
| その企業は迅速な対応で顧客満足度を高めました。 | |
| ・ | 그 기업의 팜플렛은 화려한 그래픽으로 채워져 있습니다. |
| その企業のパンフレットは色鮮やかなグラフィックで満たされています。 | |
| ・ | 밭을 고생해 갈지 않으면 배를 채울 한 알의 곡식도 얻을 수 없다. |
| 畑を苦労して耕さなければ腹を満たす一粒の穀物も得るごとができない。 | |
| ・ | 그녀는 기골이 찬 연설을 했다. |
| 彼女は気骨に満ちた演説を行った。 | |
| ・ | 그들은 산기슭에 살고 있으며, 자연을 만끽하고 있습니다. |
| 彼らは山の麓に住んでいて、自然を満喫しています。 | |
| ・ | 판타지 소설의 새로운 시리즈를 기대하고 있습니다. |
| 小説は、ファンタジーと冒険の要素が満載です。 | |
| ・ | 그는 사명감이 가득한 리더입니다. |
| 彼は使命感に満ちたリーダーです。 | |
| ・ | 그의 항암 투쟁은 용기와 결의로 가득 차 있습니다. |
| 彼の抗がん闘争は勇気と決意に満ちています。 | |
| ・ | 냉국은 야채가 가득하고 영양 만점입니다. |
| 冷製スープは野菜たっぷりで栄養満点です。 | |
| ・ | 그의 마음은 막막한 고독감으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は漠々とした孤独感に満ちていた。 | |
| ・ | 그녀의 정원은 사계절 화초로 가득 차 있습니다. |
| 彼女の庭は四季折々の草花で満ち溢れています。 | |
| ・ | 가을을 맞아 연꽃과 억새가 만발했다. |
| 秋を迎え、ハスとすすきが満開した。 | |
| ・ | 그의 제안은 요건을 충족하지 못했기 때문에 반려되었습니다. |
| 彼の提案は要件を満たしていなかったため、差し戻されました。 | |
| ・ | 제품이 규격에 미달하여 반려되었습니다. |
| 製品が規格に満たなかったため、差し戻されました。 | |
| ・ | 세상에는 우연으로 가득 차 있다. |
| 世の中は偶然に満ちている。 | |
| ・ | 그녀는 꽃병에 물을 채웠어요. |
| 彼女は花瓶に水を満たしました。 | |
| ・ | 불상의 눈은 자애로운 표정을 하고 있습니다. |
| 仏像の目は慈愛に満ちた表情をしています。 | |
| ・ | 그 저서는 오늘날의 사회 문제에 대한 통찰로 가득 차 있다. |
| その著書は今日の社会問題に関する洞察に満ちている。 | |
| ・ | 승인을 받기 위한 조건을 충족합니다. |
| 承認を受けるための条件を満たしています。 | |
| ・ | 4월에는 벚꽃이 만개합니다. |
| 4月には桜が満開に咲きます。 | |
| ・ | 그의 행동은 선의로 가득 차 있었고 많은 사람들에게 영향을 미쳤다. |
| 彼の行動は善意に満ちており、多くの人々に影響を与えた。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 선의로 가득 차 있다. |
| 彼女の提案は善意に満ちている。 | |
| ・ | 공산품의 품질 향상이 고객 만족도를 높이고 있습니다. |
| 工業製品の品質向上が顧客満足度を高めています。 | |
| ・ | 그의 마음은 고통으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は苦痛に満ちていた。 | |
| ・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
| 彼の心は燃え上がる情熱で満たされていた。 | |
| ・ | 광기 어린 눈으로 나를 바라보았다. |
| 狂気に満ちた眼差しで私を見つめた。 | |
| ・ | 그의 눈은 광기에 찬 것처럼 보였다. |
| 彼の目は狂気に満ちたように見えた。 |
