<満の韓国語例文>
| ・ | 가까이에서 보는 불꽃놀이는 박력 만점입니다. |
| 間近で見る花火大会は迫力満点です。 | |
| ・ | 그 스포츠 이벤트는 박진감으로 가득 차 있었어요. |
| そのスポーツイベントは迫力に満ちていました。 | |
| ・ | 그 영화의 액션 장면은 박진감 만점입니다. |
| その映画のアクションシーンは迫力満点です。 | |
| ・ | 제 공연이 스스로의 기준을 만족시키지 못했을 때 그만둘 겁니다. |
| 自分の公演が自分の基準を満たさなければやめたいと思います。 | |
| ・ | 그의 악의에 찬 행동은 주위를 불안하게 한다. |
| 彼の悪意に満ちた振る舞いは、周囲を不安にさせる。 | |
| ・ | 그녀의 악의에 찬 행동은 다른 사람에게 상처를 준다. |
| 彼女の悪意に満ちた行動は、他者を傷つける。 | |
| ・ | 그의 악의에 찬 미소는 섬뜩하다. |
| 彼の悪意に満ちた笑顔は不気味だ。 | |
| ・ | 그 음습한 소문은 악의로 가득 차 있다. |
| その陰湿な噂は悪意に満ちている。 | |
| ・ | 악의로 가득차 있다. |
| 悪意に満ちている。 | |
| ・ | 악의에 차다. |
| 悪意に満ちる。 | |
| ・ | 그는 호기심으로 가득찬 아이처럼 천진난만하다. |
| 彼は好奇心に満ちた子供のように無邪気だ。 | |
| ・ | 육즙이 가득한 음식은 한입만 먹어도 행복감에 휩싸인다. |
| 肉汁が満ちた料理は、一口食べるだけで幸福感に包まれる。 | |
| ・ | 관광객들은 헬기에서 대자연을 만끽했다. |
| 観光客たちはヘリで大自然を満喫した。 | |
| ・ | 그의 행동은 적당한 자신감으로 가득 차 있습니다. |
| 彼の行動はほどよい自信に満ちています。 | |
| ・ | 그 결과는 적당히 만족스러웠다. |
| その結果はほどほどに満足できるものだった。 | |
| ・ | 그의 응답은 적당히 만족스러웠다. |
| 彼の応答はほどほどに満足できるものだった。 | |
| ・ | 고객의 요구를 충족시키는 제품을 제공하는 것이 중요합니다. |
| 顧客のニーズを満たす製品を提供することが重要です。 | |
| ・ | 요구를 충족시키기 위해서는 지속적인 조사나 분석이 필요합니다. |
| ニーズを満たすためには、継続的な調査や分析が必要です。 | |
| ・ | 도쿄의 거리는 24시간 활기차요. |
| 東京の街は24時間活気に満ちています。 | |
| ・ | 핵실험 강행에 항의하는 의결을 만장일치로 가결했습니다. |
| 核実験強行に抗議する決議を満場一致で可決しました | |
| ・ | 호텔은 인기 있는 시설을 증설하여 투숙객의 만족도를 향상시켰습니다. |
| ホテルは人気の施設を増設して、宿泊客の満足度を向上させました。 | |
| ・ | 건전한 식습관은 비만을 방지합니다. |
| 健全な食習慣は肥満を防ぎます。 | |
| ・ | 누군가를 도와주는 것으로 마음이 채워집니다. |
| 誰かを助けることで心が満たされます。 | |
| ・ | 물질적인 풍요로 채워지다. |
| 物質的な豊かさに満たされる。 | |
| ・ | 내 삶의 100%가 축구로 채워졌다고 해도 과언이 아니다 |
| 私の人生の100%はサッカーで満たされているといっても過言ではない。 | |
| ・ | 주차장 입구에는 만차 사인이 표시되어 있었습니다. |
| 駐車場の入口には満車のサインが表示されていました。 | |
| ・ | 그녀의 자세는 힘차고 자신감에 차 있었다. |
| 彼女の姿勢は力強く自信に満ちていた。 | |
| ・ | 그녀의 자세는 우렁차고 자신감에 차 있었다. |
| 彼女の姿勢は力強く自信に満ちていた。 | |
| ・ | 웅대한 밤하늘에는 보름달이 빛나고 있었다. |
| 雄大な夜空には満月が輝いていた。 | |
| ・ | 폭포수는 계곡을 채우고 있다. |
| 滝の水は渓谷を満たしている。 | |
| ・ | 그의 소설은 다채로운 등장인물과 복잡한 플롯으로 가득 차 있습니다. |
| 彼の小説は、多彩な登場人物と複雑なプロットで満ちています。 | |
| ・ | 종교적인 실천은 정신적인 만족을 가져옵니다. |
| 宗教的な実践は精神的な満足をもたらします。 | |
| ・ | 과즙을 마시면 몸이 상쾌한 에너지로 채워진다. |
| 果汁を飲むと、体がさわやかなエネルギーで満たされる。 | |
| ・ | 간식으로 바나나를 먹음으로써 공복감을 충족시킵니다. |
| おやつにバナナを食べることで、空腹感を満たします。 | |
| ・ | 아카시아 꽃이 활짝 폈다. |
| アカシアの花が満開した。 | |
| ・ | 공원에는 진달래, 개나리, 철쭉 등의 봄꽃이 만개해 피어있다. |
| 公園には、ツツジ、レンギョウ、ツツジなどの春の花が満開に咲いている。 | |
| ・ | 개나리가 만개했습니다. |
| レンギョウが満開しました。 | |
| ・ | 행복의 근간은 마음의 평화와 만족입니다. |
| 幸福の根幹は、心の平和と満足です。 | |
| ・ | 고객 서비스를 이행하는 것은 고객 만족도를 유지하기 위해 필수적입니다. |
| 顧客サービスを履行することは、顧客満足度を維持するために不可欠です。 | |
| ・ | 거친 행동이 그의 불만을 나타내고 있다. |
| 荒い振る舞いが彼の不満を表している。 | |
| ・ | 바다는 거친 파도로 가득 차 있었다. |
| 海は荒い波で満ちていた。 | |
| ・ | 미각은 음식의 만족도를 결정합니다. |
| 味覚は食べ物の満足度を決定します。 | |
| ・ | 미각은 식사의 만족도를 향상시킵니다. |
| 味覚は食事の満足度を向上させます。 | |
| ・ | 그의 신부로서의 생활은 신앙과 봉사로 가득 차 있습니다. |
| 彼の神父としての生活は信仰と奉仕に満ちています。 | |
| ・ | 미용사는 항상 고객의 만족도를 최우선으로 생각합니다. |
| 美容師は常に顧客の満足度を最優先に考えます。 | |
| ・ | 빵집에서 산 샌드위치는 푸짐하고 만족스러워요. |
| パン屋で買ったサンドイッチはボリュームがあって満足です。 | |
| ・ | 그의 목소리에는 근심이 가득하다. |
| 彼の声には憂いが満ちている。 | |
| ・ | 보름달이 호수면에 아름다운 빛을 던지고 있었다. |
| 満月が湖面に美しい光を投げかけていた。 | |
| ・ | 밤하늘에 반짝이는 보름달이 고요한 밤을 아름답게 밝히고 있었다. |
| 夜空に輝く満月が、静かな夜を美しく照らしていた。 | |
| ・ | 구름 없는 보름달 밤은 매우 밝아요. |
| 雲の無い満月の夜はとても明るいです。 |
