【満】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<満の韓国語例文>
돼지국밥은 영양 만점의 일품 요리입니다.
テジクッパは栄養点の一品料理です。
응원석은 큰 함성으로 가득했습니다.
応援席は大きな声援でちていました。
상품 가격이 인상된 것에 대해 소비자들로부터 불만의 목소리가 나오고 있습니다.
商品が値上げされたことに対して、消費者から不の声が上がっています。
그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다.
彼が新しい役割に就くと、水を得た魚のように自信にちていた。
그 소식을 듣고 그녀는 입이 찢어지도록 웃으며 집을 뛰쳐나갔다.
そのニュースを聞いて、彼女は喜色面で家を飛び出した。
그의 얼굴은 입이 찢어질 정도로 웃고 있었고, 모두 그 행복을 느낄 수 있었다.
彼の顔は喜色面で、誰もがその幸せを感じ取ることができた。
입이 찢어지듯 웃고 있는 그녀는 마치 세상에서 가장 행복한 사람처럼 보였다.
喜色面の彼女は、まるで世界一幸せな人のようだった。
그는 선물을 받고 입이 찢어지듯 웃음을 지었다.
彼はプレゼントをもらって、喜色面で笑顔を浮かべた。
그는 불법적인 방법으로 배를 불려 왔다.
彼は違法な手段で欲をたしてきた。
회사 간부들은 직원들의 월급을 줄이면서 자기들의 배를 불렸다.
会社の幹部たちは従業員の給料を削りながら自分たちの欲をたした。
일부 권력자는 서민을 괴롭히면서 배를 불린다.
一部の権力者は庶民を苦しめながら欲をたす。
부패 정치인이 뇌물로 배를 불리고 있다.
汚職政治家が賄賂で欲をたしている。
부자는 점점 더 배를 불린다.
金持ちはますます欲をたしていく。
그들은 남을 속여서 자기들의 배를 불렸다.
彼らは他人を騙して自分たちの欲をたした。
일부 기업은 환경을 파괴하면서 배를 불리고 있다.
一部の企業は環境を破壊しながら欲をたしている。
그는 부정을 저질러 배를 불렸다.
彼は不正を働いて自分の欲をたした。
그녀는 불만스럽게 어깨를 으쓱했다.
彼女は不げに肩をすくめた。
그 결과에 불만스러운 반응을 보였다.
その結果に不げな反応を示した。
그는 불만스럽게 고개를 끄덕였다.
彼は不げにうなずいた。
그녀는 불만스럽게 말하고 있었다.
彼女は不げに話していた。
불만스러운 목소리를 냈다.
げな声をあげた。
그는 불만스러운 표정을 지었다.
彼は不げな顔をしていた。
감독은 결과를 불만스럽게 생각하고 있습니다.
監督は結果を不に思っています。
그에게 부탁했더니 엄청나게 불만스런 표정을 지었다.
彼にお願いしたら、ものすごい不げな顔をした。
이 레스토랑은 입이 까다로운 손님도 만족시킬 수 있다.
このレストランは味にうるさいお客さんでも足できる。
엉겅퀴 꽃이 만개하면 볼만합니다.
アザミの花が開になると見ごたえがあります。
뷔페에서 마음껏 먹고 나니까 배가 부르더라고요.
バイキングで好きなだけ食べた後、腹になりました。
오랫동안 불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다.
長い間不だったことを言って、やっと気が済んだ。
그 스포츠 선수는 성적도 훌륭하고, 인기 만점이다.
そのスポーツ選手は成績も素晴らしく、人気点だ。
그의 독특한 캐릭터는 모두에게 사랑받아 인기 만점이다.
彼のユニークなキャラクターは、みんなに愛されて人気点だ。
이 게임은 그래픽이 훌륭해서 인기 만점이다.
このゲームはグラフィックが素晴らしく、人気点だ。
그 레스토랑은 요리가 맛있어, 항상 인기 만점이다.
そのレストランは料理が美味しく、いつも人気点だ。
그 카페는 디저트가 맛있어서 항상 인기 만점이다.
そのカフェはデザートが美味しくて、常に人気点だ。
이 정도 성적 가지고 만족해서는 안 돼요. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다잖아요.
この程度の成績で足してはいけません。上には上があるというでしょう。
허기를 채우기 위해 과자를 먹었다.
空腹をたすためにお菓子を食べた。
허기를 채우기 위해 레스토랑에 들어갔다.
空腹をたすためにレストランに入った。
배고픔을 느꼈을 때 과일을 먹으며 허기를 채웠다.
空腹を感じた時に、果物を食べてお腹をたした。
저녁까지 허기를 채우지 않으면 집중할 수 없다.
夕方までにお腹をたさないと、集中できない。
점심을 먹은 후에 조금만 간식을 먹어 허기를 채웠다.
お昼を食べた後、少しだけおやつを食べて空腹をたした。
뭔가 가볍게 먹고 허기를 채우자.
何か軽く食べてお腹をたそう。
식성이 까다로운 사람에게는 이 가게의 음식이 만족스럽지 않을지도 모른다.
食べ物にうるさい人には、この店の料理は足してもらえないかもしれない。
그는 대답에 만족하며 고개를 끄떡였다.
彼は答えに足して、ただうなずいた。
그녀는 회사에 대한 불만을 친구에게 이야기하며 울분을 토했다.
彼女は会社の不を友達に話して、うっぷんを晴らした。
보너스가 적어서 입이 나올 만큼 불평만 한다.
ボーナスが少なくて、不ばかり言っている。
디저트가 없어서 아이들이 입이 나왔다.
デザートがなかったので、子供たちが不そうだった。
그녀는 약속을 어겨서 입이 나왔다.
彼女は約束を破られて、不げな態度を見せた。
선생님께 혼나서 입이 나와 있었다.
先生に叱られて、不そうにしていた。
용돈이 줄어서 아들이 입이 나왔다.
お小遣いを減らされて、息子が不そうな顔をしている。
일만 시켜서 입이 나온다.
仕事ばかりさせられて、不だ。
그는 밥 양이 적어서 입이 나왔다.
彼は食事の量が少なくて不そうにしている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.