<満の韓国語例文>
| ・ | 정책이 혁신되어 시민들의 만족도가 높아졌다. |
| 政策が革新され、市民の満足度が高まった。 | |
| ・ | 그의 말투는 불만을 암시하는 듯했다. |
| 彼の話し方は不満をほのめかしているようだった。 | |
| ・ | 계약이 이번 달 말에 만료된다. |
| 契約は今月末に満了する。 | |
| ・ | 그녀의 미소가 방 안을 환하게 만들며 만개했다. |
| 彼女の笑顔が部屋を明るくして満ちあふれた。 | |
| ・ | 사랑이 마음 속에서 만개하다. |
| 愛が心の中で満開になる。 | |
| ・ | 축제 기간에 거리에는 웃음과 활기가 만개했다. |
| 祭りの期間、街には笑いと活気が満ちあふれた。 | |
| ・ | 봄이 되어 꽃들이 만개하기 시작했다. |
| 春になり、花々が満開になり始めた。 | |
| ・ | 정원에 장미가 만개하여 향기가 가득하다. |
| 庭のバラが満開で香りがあふれている。 | |
| ・ | 벚꽃이 봄바람에 맞춰 만개했다. |
| 桜が春風に合わせて満開になった。 | |
| ・ | 자급자족 생활은 매우 만족감이 있습니다. |
| 自給自足生活はとても満足感があります。 | |
| ・ | 경영진은 직원들의 만족도를 파악하고자 한다. |
| 経営陣は社員の満足度を把握したいと考えている。 | |
| ・ | 방 안에 행복한 기운이 충만되었다. |
| 部屋の中に幸せな気配が満ちあふれた。 | |
| ・ | 그 순간, 마음속에 평온이 충만되었다. |
| その瞬間、心の中に安らぎが満ちた。 | |
| ・ | 행사장은 기대감으로 충만되었다. |
| 会場は期待感で満ちあふれていた。 | |
| ・ | 문제는 원만하게 종결되었다. |
| 問題は円満に解決・終結した。 | |
| ・ | 공원을 갔다 왔는데 활짝 핀 벚꽃을 볼 수 있어 참 좋았습니다. |
| 公園へ行ってきましたが、満開の桜を見ることができてとても良かったです。 | |
| ・ | 불만을 응얼거리다. |
| 不満をぶつぶつ言う。 | |
| ・ | 고객 불만을 조치하겠습니다. |
| 顧客の不満に対処します。 | |
| ・ | 계약 만료일이 경과된다. |
| 契約満了日が経過する。 | |
| ・ | 불만스럽게 고개를 끄덕이다. |
| 不満げにうなずく。 | |
| ・ | 귀화 조건을 충족하다. |
| 帰化条件を満たす。 | |
| ・ | 윈윈 결과로 모두 만족 |
| Win-Win結果で全員満足 | |
| ・ | 만 65세부터 기초연금을 받는다. |
| 満65歳から基礎年金をもらう。 | |
| ・ | 답변이 시답지 않아 실망스럽다. |
| 答えが満足できない失望だ。 | |
| ・ | 서비스가 시답지 않아 불만이다. |
| サービスが気に入らない不満だ。 | |
| ・ | 은총이 가득하다. |
| 恩寵に満ちている。 | |
| ・ | 그는 자신감에 차서 기고만장해졌어요. |
| 彼は自信に満ちて誇らしげでした。 | |
| ・ | 이임사는 진심 어린 감사로 가득했다. |
| 離任の辞は心からの感謝で満ちていた。 | |
| ・ | 자신감에 가득 차서 살짝 으쓱했다. |
| 自信満々で軽く肩をすくめた。 | |
| ・ | 고객 불만에 대한 효과적인 대비책을 찾고 있다. |
| 顧客の不満に対する効果的な対策を探している。 | |
| ・ | 짐짝이 많아서 트럭이 가득 찼다. |
| 荷物が多くてトラックが満杯になった。 | |
| ・ | 적금 만기가 되면 돈을 찾을 수 있다. |
| 積立期間が満了するとお金を引き出せる。 | |
| ・ | 만기가 된 적금을 찾았다. |
| 満期になった積み立てを引き出した。 | |
| ・ | 강연료가 너무 적다고 불만을 표했다. |
| 講演料が少なすぎると不満を示した。 | |
| ・ | 입당 조건을 충족해야 한다. |
| 入党条件を満たさなければならない。 | |
| ・ | 회사의 획일적인 정책에 불만이 많다. |
| 会社の画一的な方針に不満が多い。 | |
| ・ | 학교 교육 내용이 개혁되어 학생들이 만족한다. |
| 学校の教育内容が改革され、生徒たちは満足している。 | |
| ・ | 업무 처리가 지체되어 고객이 불만이다. |
| 業務処理が遅れて顧客が不満だ。 | |
| ・ | 외딴곳에서 자연을 만끽했다. |
| 人里離れた場所で自然を満喫した。 | |
| ・ | 서비스가 만족스럽지 않아 환불받았다. |
| サービスに満足できず返金してもらった。 | |
| ・ | 그는 만장일치로 팀장으로 뽑혔다. |
| 彼は満場一致でチーム長に選ばれた。 | |
| ・ | 회사는 고객 불만을 시정하기 위해 노력 중이다. |
| 会社は顧客不満を是正するために努力している。 | |
| ・ | 고객 불만 사항이 신속히 시정되었다. |
| 顧客の不満事項が速やかに是正された。 | |
| ・ | 향응 자리는 음악과 춤으로 가득했다. |
| 饗応の席は音楽と踊りで満ちていた。 | |
| ・ | 블록버스터 개봉일에는 전국 극장이 만원을 이룬다. |
| ブロックバスター公開日には全国の映画館が満員になる。 | |
| ・ | 홈쇼핑에서 산 의류가 아주 만족스럽다. |
| 通販で買った衣類がとても満足だ。 | |
| ・ | 이 책은 호기심을 자아내는 이야기로 가득하다. |
| この本は好奇心をそそる話で満ちている。 | |
| ・ | 산책로 주변에 미려한 꽃들이 가득 피어 있다. |
| 散歩道の周りに美しい花々が満開になっている。 | |
| ・ | 품이 많이 들지만 결과가 만족스럽다. |
| 手間がかかるが結果が満足いくものだ。 | |
| ・ | 저효율적인 회의는 직원들의 불만을 초래한다. |
| 非効率的な会議は社員の不満を引き起こす。 |
