<満の韓国語例文>
| ・ | 상사가 월급 루팡인 것 같아 불만이 쌓인다. |
| 上司が月給泥棒をしているようで不満が溜まる。 | |
| ・ | 상사의 갑질이 일상화되면서 그는 만신창이 상태입니다. |
| 上司のパワハラが日常化し、彼は満身創痍の状態です。 | |
| ・ | 낮은 바다나 산에 나가 자연을 만끽하기에 좋습니다. |
| 昼間は海や山に出かけて自然を満喫するのに最適です。 | |
| ・ | 차박을 하며 자연을 만끽했다. |
| 車中泊をして自然を満喫した。 | |
| ・ | 돌싱 생활을 만끽하고 있다. |
| バツイチの生活を満喫している。 | |
| ・ | 나 이번 시험 만점 받을 수 있을까? 쌉가능, 너라면 할 수 있어. |
| 今回の試験で満点取れるかな? 完全に可能、君ならできるよ。 | |
| ・ | 수익금을 공평하게 나누어야 불만이 생기지 않는다 |
| 収益金を公平に分ければ不満は生まれない。 | |
| ・ | 피고용인 여러분이 만족하실 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 被雇用者の皆様にご満足いただけるよう努めます。 | |
| ・ | 야산의 자연을 만끽했어요. |
| 野山の自然を満喫しました。 | |
| ・ | 절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
| 折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。 | |
| ・ | 모든 관계자가 만족할 수 있는 타협안이 바람직합니다. |
| すべての関係者が満足できるような妥協案が望まれます。 | |
| ・ | 갯벌에 가면 조수의 간만을 잘 알 수 있습니다. |
| 干潟に行くと、潮の干満がよくわかります。 | |
| ・ | 경영자는 고객 만족도를 항상 추구하고 있습니다. |
| 経営者は、顧客満足度を常に追求しています。 | |
| ・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
| 迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
| ・ | 고객으로부터 높은 만족도를 얻고 있습니다. |
| お客様から高い満足度を得ています。 | |
| ・ | 인생의 만족도를 향상시키는 취미 1위는 여행입니다. |
| 人生の満足度を向上させる趣味の1位は旅行です。 | |
| ・ | 고객 만족도를 향상시키다. |
| 顧客満足度を向上させる。 | |
| ・ | 만족도를 낮추다. |
| 満足度を下げる。 | |
| ・ | 만족도를 높이다. |
| 満足度を高める。 | |
| ・ | 신입생 여러분, 학교생활을 만끽하시기 바랍니다. |
| 新入生の皆様、学校生活を満喫してください。 | |
| ・ | 성공 보수액에 만족하고 있습니다. |
| 成功報酬の額に満足しています。 | |
| ・ | 전분이 많은 식품은 포만감을 줍니다. |
| デンプンが多い食品は、満腹感を与えます。 | |
| ・ | 밤낚시 후에는 항상 피곤하지만 만족합니다. |
| 夜釣りの後はいつも疲れますが満足です。 | |
| ・ | 초대형 경기장이 만원이었어요. |
| 超大型のスタジアムが満員でした。 | |
| ・ | 자급자족 생활은 매우 만족감이 있습니다. |
| 自給自足生活はとても満足感があります。 | |
| ・ | 민들레꽃이 만발해요. |
| たんぽぽの花が満開です。 | |
| ・ | 흑인의 문화는 다양성으로 가득 차 있습니다. |
| 黒人の文化は多様性に満ちています。 | |
| ・ | 이하의 조건을 만족하면 무사증으로 체재할 수 있어요. |
| 以下の条件を満たしていれば、無査証で滞在できます。 | |
| ・ | 비자가 필요하지만 조건을 만족시키면 무사증 입국도 가능합니다. |
| ビザが必要ですが、条件を満たせば無査証入国も可能です。 | |
| ・ | 거주자용 자전거 주차장은 만차입니다. |
| 居住者用の駐輪場は満車です。 | |
| ・ | 지주 설치에 시간이 걸렸지만 만족합니다. |
| 支柱の設置に手間がかかりましたが、満足です。 | |
| ・ | 지지난해 고객 만족도는 매우 높았습니다. |
| 一昨年の顧客満足度は非常に高かったです。 | |
| ・ | 단맛이 나는 간식으로 출출한 배를 채웠습니다. |
| 甘味のあるスナックで、小腹を満たしました。 | |
| ・ | 머핀을 만드는 그릇에 반죽을 약 2/3만큼 채워 30분 동안 굽는다. |
| マフィンを作るさらに練ったものを約2/3ほど満たして30分くらい焼く。 | |
| ・ | 사발을 사용해서, 볼륨 만점의 덮밥을 만들었습니다. |
| 丼鉢を使って、ボリューム満点の丼物を作りました。 | |
| ・ | 너의 불만은 과한 것 같아. |
| あなたの不満はやりすぎだと思う。 | |
| ・ | 시험에서 만점을 따는 방법 |
| 試験で満点をとる方法 | |
| ・ | 연기가 가득 찬 방에서 빨리 나가야 해요. |
| 煙が充満している部屋から早く出なければなりません。 | |
| ・ | 연기가 가득 찬 방에서 빨리 나가야 해요. |
| 煙が充満している部屋から早く出なければなりません。 | |
| ・ | 방화문에 결함이 있었기 때문에 실내에 연기가 가득찼다. |
| 防火扉が故障していたために、室内に煙が充満した。 | |
| ・ | 진범을 잡지 못하고 있는 경찰에 대한 불신으로 가득 차 있다. |
| 真犯人を捕まえられずにいる警察について不信で満ちている。 | |
| ・ | 우리는 성과에 만족하고 있습니다. |
| 私たちは成果に満足しています。 | |
| ・ | 반드시 만족할 만한 성과를 얻기 위해 도전하는 것은 아니다. |
| 必ず満足するだけの成果を得るために、挑戦するのではない。 | |
| ・ | 신혼 생활을 만끽하면서 앞으로의 장래를 이야기하고 있습니다. |
| 新婚生活を満喫しながら、これからの将来を語り合っています。 | |
| ・ | 신혼 생활은 매일 새로운 발견으로 가득 차 있습니다. |
| 新婚生活は、毎日が新しい発見で満ちています。 | |
| ・ | 바로 아이를 갖게 되어, 신혼 생활도 제대로 즐기지 못했다. |
| すぐに子供をもつことになり、新婚生活を満足に楽しむことができなかった。 | |
| ・ | 신혼부부의 삶은 행복으로 가득 차 있습니다. |
| 新婚夫婦の暮らしは、幸せで満ちています。 | |
| ・ | 기각에 불만을 표명했어요. |
| 棄却に不満を表明しました。 | |
| ・ | 불기소 판단에 불만을 표명했어요. |
| 不起訴の判断に不満を表明しました。 | |
| ・ | 바다는 메워도 사람의 욕심은 못 채운다. |
| 海は埋めても人の欲は満たせない。 |
