【火】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<火の韓国語例文>
그 나라의 경제 상황은 풍전등화다.
その国の経済状況は、まさに風前の灯だ。
그는 풍전등화의 나라를 새로이 일으켜줄 이 시대가 원하는 리더이다.
彼は風前の灯の国を新しく起こしてくれるこの時代が求めるリーダーだ。
국가의 운명이 풍전등화에 처했있다.
国家の運命が風前の灯に置かれている。
경제 상태는 바람 앞의 등불이다.
経済の状態は、まさに風前の灯だ。
그의 회사는 지금, 바람 앞의 등불과 같다.
彼の会社は今、風前の灯のようだ。
건물이 화재로 쑥대밭이 되었다.
建物が事で廃墟となった。
약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요.
で煮ることで、ソースがまろやかになります。
약불로 볶으면 양념이 잘 배어요.
で炒めることで、調味料がよく絡みます。
약불로 굽으면 빵이 속까지 부드럽게 구워져요.
で焼くと、パンが中までふんわり焼けます。
약불로 데우면 재료의 수분이 빠져나가지 않아요.
で温めると、食材の水分が逃げにくくなります。
약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요.
でじっくりと煮込んだスープは、味がしっかりと染み込みます。
약불로 볶으면 재료가 타지 않아요.
で炒めると、食材が焦げにくくなります。
약불로 구우면 고기가 천천히 익으면서 부드럽게 돼요.
で焼くと、肉がじっくり焼けて柔らかくなります。
약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요.
でゆっくり煮込むことで、スープの味が深まります。
약불로 끓이면 재료가 타지 않고 맛있게 익어요.
で煮ると、具材が焦げずに美味しく仕上がります。
약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다.
で煮ると、煮物が優しい味わいになります。
약불에서 구우면 치즈가 고르게 녹습니다.
で焼くことで、チーズが均等に溶けます。
약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다.
で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。
약불에서 끓이면 소스가 걸쭉해져요.
で煮ると、ソースがとろりとします。
약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다.
でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。
약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다.
で煮ると、素材の旨味が引き出されます。
약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다.
でゆっくりと温めると、味がまろやかになります。
약불에서 볶으면 재료가 고르게 익습니다.
で炒めると、具材が均等にが通ります。
약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다.
で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。
약불로 천천히 온도를 높이면서 굽는다.
でじわじわ温度を上げながら焼く。
화재 소식을 듣고 보호자들이 부리나케 달려왔다.
災のニュースを聞いて保護者たちが急いで駆けつけてきた。
피날레 불꽃놀이가 밤하늘을 수놓았습니다.
フィナーレの花が夜空を彩りました。
불꽃놀이 대회의 피날레는 멋진 광경이었습니다.
大会のフィナーレは素晴らしい景色でした。
비상식량은 물이나 불을 사용할 수 없는 상황에서도 먹을 수 있습니다.
非常食は水やが使えない状況でも食べられます。
이번 화재로 인한 피해액은 수억 원에 달한다.
この災による被害額は数億ウォンに上る。
초기 단계에서 불을 잡는 것이 가장 중요하다.
初期の段階でを消し止めることが、最も重要だ。
급히 불을 잡지 않으면 집이 전소될 것이다.
急いでを消し止めないと、家が全焼してしまう。
문제가 커지기 전에 빨리 불을 잡을 필요가 있다.
問題が大きくなる前に、早めにを消し止める必要がある。
소방관들은 필사적으로 불을 잡아 화재를 막았다.
消防士たちは必死にを消し止めて、災を防いだ。
광고 캠페인의 첫 번째가 포문을 열었다.
広告キャンペーンの第一弾が口を切った。
첫 질문자가 회의의 포문을 열었다.
最初の質問者が会議の口を切った。
그의 발언이 논쟁의 포문을 열었다.
彼の発言が議論の口を切った。
상대 팀이 선제 골로 포문을 열었다.
相手チームが先制ゴールで口を切った。
그가 토론의 포문을 열었다.
彼が討論の口を切った。
느닷없는 화재 소식에 어안이 벙벙했다.
出し抜けな災の知らせに言葉が詰まった。
화재 현장에서는 소방 활동이 분초를 다투고 있었다.
事の現場では消活動が一刻を争っていた。
경제 위기에 새로운 세금을 도입하는 것은 불난 집에 부채질하는 것 같다고 생각한다.
経済危機に新たな税金を導入するのは、に油を注ぐようなものだと思う。
그녀의 언행은 우리의 관계에 불난 집에 부채질하는 것 같았다.
彼女の言動は、私たちの関係にに油を注ぐようなものだった。
마치 불난 집에 부채질하는 것 같았다.
まるでに油を注いでいるみたいだ。
불난 집에 부채질하는 것과 같았다. 모두가 화가 나 있을 때 그런 말을 하다니.
に油を注ぐようなものだった。みんなが怒っているときにあんなことを言うなんて。
장의사가 화장장 예약을 해주었습니다.
葬儀社が葬場の手配をしてくれました。
발인 후 화장터로 향했습니다.
出棺後、葬場へ向かいました。
화재가 발생하여 다수의 사상자가 보고되었습니다.
災が発生し、死傷者が多数報告されています。
불꽃놀이가 하나둘씩 밤하늘에 피었다.
がちらりほらりと夜空に咲いた。
산불 예방책에는 불씨를 확인하는 것이 빠질 수 없다.
森林災の予防策には、の元を確認することが欠かせない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/23)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.