<物の韓国語例文>
| ・ | 새로운 기술에 의해 희귀한 앱이 개발되었다. |
| 新しい技術によって物珍しいアプリが開発された。 | |
| ・ | 그의 방에는 희귀한 컬렉션이 많이 있다. |
| 彼の部屋には物珍しいコレクションがたくさんある。 | |
| ・ | 그 지역에는 희귀한 야생동물이 서식하고 있다. |
| その地域には物珍しい野生動物が生息している。 | |
| ・ | 그 영화는 희귀한 구성으로 화제가 되었다. |
| その映画は物珍しいプロットで話題になった。 | |
| ・ | 숲속에서 희귀한 식물을 발견했다. |
| 森の中で物珍しい植物を見つけた。 | |
| ・ | 큰손과 함께 사업을 진행하고 있습니다. |
| 大物と共に事業を進めています。 | |
| ・ | 큰손들이 모이는 자리에서 프레젠테이션을 했습니다. |
| 大物が集まる場でプレゼンを行いました。 | |
| ・ | 큰손의 의견이 업계에 영향을 미쳤습니다. |
| 大物の意見が業界に影響を与えました。 | |
| ・ | 큰손들이 주목하는 투자 안건입니다. |
| 大物が注目する投資案件です。 | |
| ・ | 큰손의 출자가 확정되었습니다. |
| 大物からの出資が確定しました。 | |
| ・ | 큰손의 영향이 시장에도 미치고 있습니다. |
| 大物の影響が市場にも及んでいます。 | |
| ・ | 큰손이 이 시장에 관심을 보이고 있습니다. |
| 大物がこの市場に興味を示しています。 | |
| ・ | 투자의 큰손이 관심을 가지고 있습니다. |
| 投資の大物が関心を寄せております。 | |
| ・ | 큰손이 시장에 미치는 영향은 큽니다. |
| 大物が市場に与える影響は大きいです。 | |
| ・ | 큰손이 투자한 기업이 급성장을 이루었습니다. |
| 大物が投資した企業が急成長を遂げました。 | |
| ・ | 투자계의 거물들이 모이는 회의입니다. |
| 投資界の大物が集まる会議です。 | |
| ・ | 그 분은 금융계의 거물이에요. |
| その方は金融界の大物です。 | |
| ・ | 그 행사에는 업계 거물들이 한자리에 모일 예정이다. |
| そのイベントには業界の大物たちが一堂に会する予定だ。 | |
| ・ | 그의 발언은 정치계 거물들에게 큰 영향을 미쳤다. |
| 彼の発言は政治界の大物たちに大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 그 경제학자는 거물 교수로 국제적으로 알려져 있다. |
| その経済学者は大物教授として国際的に知られている。 | |
| ・ | 그는 음악 프로듀서로서의 거물이다. |
| 彼は音楽プロデューサーとしての大物だ。 | |
| ・ | 저 거물 아티스트의 전시회에 가고 싶다. |
| あの大物アーティストの展覧会に行きたい。 | |
| ・ | 그 신작 소설은 문학계의 거물 작가에 의한 것이다. |
| その新作小説は文学界の大物作家によるものだ。 | |
| ・ | 그는 그 마을의 거물 부동산 개발업자이다. |
| 彼はその町の大物不動産開発業者だ。 | |
| ・ | 그 기업가는 IT 업계의 거물 투자가로 유명하다. |
| その起業家はIT業界の大物投資家として有名だ。 | |
| ・ | 그 극단은 연극계의 거물들이 만든 것이다. |
| その劇団は演劇界の大物たちが立ち上げたものだ。 | |
| ・ | 그녀는 음악 업계의 거물 매니저다. |
| 彼女は音楽業界の大物マネージャーだ。 | |
| ・ | 그는 패션업계의 거물 디자이너다. |
| 彼はファッション業界の大物デザイナーだ。 | |
| ・ | 그 사건에는 거물 변호사가 관여하고 있는 것 같다. |
| その事件には大物弁護士が関与しているようだ。 | |
| ・ | 거물 프로듀서가 그의 신곡을 프로듀싱했다. |
| 大物プロデューサーが彼の新曲をプロデュースした。 | |
| ・ | 그 팀은 축구계의 거물 선수를 획득했다. |
| そのチームはサッカー界の大物選手を獲得した。 | |
| ・ | 그는 비즈니스계의 거물 기업가다. |
| 彼はビジネス界の大物起業家だ。 | |
| ・ | 대통령은 회의에 두 명의 거물을 데리고 왔다. |
| 大統領は会議にふたりの大物を連れてきた。 | |
| ・ | 그는 정계의 거물인 만큼 커다란 권력을 가지고 있다. |
| 彼は政界の大物だけあって、大きな権力を持っている。 | |
| ・ | 그는 정치계의 거물로 알려져 있다. |
| 彼は政治界の大物として知られている。 | |
| ・ | 뜻밖의 선물에 저도 모르게 눈물이 났어요. |
| 思いがけない贈り物に思わず涙が出ました。 | |
| ・ | 뜻밖의 선물에 감동했어요. |
| 思いがけない贈り物に感動しました。 | |
| ・ | 고등학교 동창회에서 뜻밖의 인물을 만나게 되었다. |
| 高校の同窓会で意外な人物に出会うことになった。 | |
| ・ | 유통기한이 지난 음식을 먹고 탈이 났어요. |
| 賞味期限が過ぎた食べ物を食べて、お腹を壊しました。 | |
| ・ | 육수를 사용하여 간단한 국을 만듭니다. |
| だし汁を使って、シンプルなお吸い物を作ります。 | |
| ・ | 구전되는 이야기는 귀중한 재산입니다. |
| 口承される物語は貴重な財産です。 | |
| ・ | 이야기가 구전되면서 퍼졌습니다. |
| 物語が口承されることで広まりました。 | |
| ・ | 오래된 이야기는 구전되면서 전해집니다. |
| 古い物語が口承されることで受け継がれます。 | |
| ・ | 그는 부장 자리에 앉을 인물이 아니다. |
| 彼は部長の座につく人物ではない。 | |
| ・ | 그는 냉해로부터 농작물을 지키기 위한 연구에 애쓰고 있다. |
| 彼は冷害から農作物を守るための研究に努めた。 | |
| ・ | 위인의 위업을 기리는 박물관을 방문했습니다. |
| 偉人の偉業を称える博物館を訪れました。 | |
| ・ | 잃어버린 물건이 온데간데없어서 찾는걸 포기했어요. |
| 忘れ物が影も形もないので、探すのを諦めました。 | |
| ・ | 철물점에서 저렴하게 구한 공구가 도움이 되고 있습니다. |
| 金物屋で安く手に入れた工具が役立っています。 | |
| ・ | 철물점에서 장갑을 구입했어요. |
| 金物屋で手袋を購入しました。 | |
| ・ | 철물점에서 공구 사용법을 배웠습니다. |
| 金物屋で工具の使い方を教えてもらいました。 |
