【物】の例文_30
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<物の韓国語例文>
세탁물이 깨끗하게 걸려 있다.
洗濯がきれいに干されている。
물리학에서 공명은 중요한 개념이다.
理学において共鳴は重要な概念だ。
この装置は波動の動きを測定できます。
波動理論は理学の重要な分野です。
만물은 저마다 파동이 있습니다.
はそれぞれに波動があります。
곰은 겨울잠을 자는 동물이에요.
クマは冬眠をする動です。
꿀은 곰이 아주 좋아하는 음식입니다.
蜂蜜はクマの大好です。
지시 대명사는 사물이나 사람을 가리키는 말이다.
指示代名詞はや人を指し示す言葉である。
물어물어 역사가 있는 건물을 방문했다.
たずねたずね、歴史のある建を訪れた。
외국에서 수입된 물품 중에는 매우 고가인 것도 있다.
外国から輸入された品には大変高価なもある。
광장시장의 음식은 신선하고 진짜 맛있습니다.
広蔵市場の食べは、新鮮で本格的です。
광장시장 노점에서는 싸고 맛있는 음식을 즐길 수 있어요.
広蔵市場の屋台では、安くて美味しい食べを楽しめます。
출하되는 물품은 모두 검사가 완료되었습니다.
出荷される品は全て検査済みです。
그 두 건물은 인접해 있어요
その二つの建は隣接しています。
웃음거리로 전락했다.
笑いに転落した。
식비가 너무 많이 들지 않도록 한 번에 많은 양을 사요.
食費がかかりすぎないように、一度に大量に買いをします。
식비를 관리하기 위해 쇼핑 리스트를 작성하고 있어요.
食費を管理するために、買いリストを作っています。
동물원 휴게소에서 도시락을 먹었습니다.
園の休憩所でお弁当を食べました。
역 대합실에 물건을 두고 왔어요.
駅の待合室に忘れをしてしまいました。
대기실에는 음료와 간식이 준비되어 있었습니다.
控室には飲みと軽食が用意されていました。
도로에 갑자기 장애물이 나타나서 급정차했습니다.
道路に突然障害が現れたので、急停車しました。
급정차한 결과, 차 안의 짐이 흩어졌습니다.
急停車した結果、車内の荷が散乱しました。
급정거하면 차 안의 물건들이 날아갈 수 있습니다.
急停車すると、車内のが飛び散ることがあります。
도로에 장애물이 나타나서 급정거했습니다.
道路に障害が現れたので、急停車しました。
경제 수역 내에 있는 수산 자원이나 광물 자원은 연안국의 것입니다.
経済水域内にある水産資源や鉱産資源は、沿岸国のになります。
솔로몬 제도의 자연 환경은 풍부하고 많은 동식물이 살고 있어요.
ソロモン諸島の自然環境は豊かで、多くの動植が生息しています。
히말라야에는 수많은 희귀한 동식물이 살고 있습니다.
ヒマラヤには数多くの珍しい動植が生息しています。
대지에 묻혀 있는 보물을 발견했습니다.
大地に埋められた宝を発見しました。
대지의 혜택을 받아 농작물이 자랍니다.
大地の恵みを受けて作が育ちます。
홍해는 따뜻한 바닷물과 풍부한 해양 생물로 유명합니다.
紅海は温暖な海水と豊かな海洋生で知られています。
이 동물은 대륙마다 다른 특징을 가지고 있다.
この動は大陸ごとに異なる特徴を持っている。
그는 읍내 슈퍼에서 장을 본다.
彼は町内のスーパーで買いをする。
이 건축물은 동양의 전통적인 양식을 반영하고 있다.
この建築は東洋の伝統的な様式を取り入れている。
물가 안정을 위해 20개 품목의 관세를 내렸다.
価を安定させるために20品目の関税を引き下げた。
매실차는 위에 부드럽고 소화를 돕는 음료입니다.
梅茶は、胃に優しく、消化を助ける飲みです。
매실차는 몸에 좋은 음료로 알려져 있습니다.
梅茶は、体に優しい飲みとして知られています。
아이스커피는 차가운 음료 중에서 제일 좋아합니다.
アイスコーヒーは、冷たい飲みの中で一番好きです。
호지차는 식사 후 음료로 인기가 많아요.
ほうじ茶は、食後の飲みとして人気があります。
경호원이 없으면 중요한 인물의 이동은 위험을 동반할 수 있습니다.
警護員がいないと、重要人の移動は危険を伴うことがあります。
갑판원은 화물을 싣고 내릴 때 중요한 역할을 합니다.
甲板員は貨を積み降ろしする際にも重要な役割を果たします。
잠수사는 바닷속에서 많은 생물을 볼 수 있습니다.
ダイバーは海の中で多くの生を見ることができます。
큰 짐을 운반하기 위해 짐꾼이 필요했다.
大きな荷を運ぶために、荷担ぎが必要だった。
그는 무거운 짐을 운반하는 짐꾼으로 일하고 있다.
彼は重い荷を運ぶ荷担ぎの仕事をしている。
시나리오 작가는 시각적인 요소를 머릿속에 그리며 이야기를 생각한다.
シナリオ作家は、視覚的な要素を頭に描きながら語を考える。
시나리오 작가는 등장인물의 개성을 잘 묘사해야 한다.
シナリオ作家は、登場人の個性をしっかりと描写しなければならない。
시나리오 작가는 이야기의 스토리를 구성하기 위해 많은 시간을 투자한다.
シナリオ作家は、語のストーリーを構成するために多くの時間をかける。
시나리오 작가는 등장인물의 심리나 감정을 잘 표현하는 것이 필요하다.
シナリオ作家は、登場人の心情や感情をうまく表現することが求められる。
수선공은 건물이 안전한지 확인할 책임이 있어요.
修繕工は建が安全であることを確認する責任があります。
조랑말은 다른 동물들과도 잘 지낼 수 있어요.
ポニーは他の動と仲良く暮らすことができます。
조랑말은 말에 비해 매우 다루기 쉬운 동물입니다.
ポニーは、馬に比べてとても扱いやすい動です。
조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다.
ポニーは子供たちに人気のある動です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (30/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.