【物】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<物の韓国語例文>
저작물은 저작자들이 정성을 들여 창착한 것입니다.
著作は著作者たちが丹精を込めて創作するものです。
반드시 성공시키기 위해 죽기 살기로 노력하고 있어요.
絶対に成功させるため、死に狂いで努力しています。
그는 죽기 살기로 그 일을 맡았어요.
彼は死に狂いでその仕事を引き受けました。
죽기 살기로 도전한 경기였어요.
死に狂いで挑んだ試合でした。
감정적으로 죽기 살기로 싸우는 사람들이 있다.
感情的に死に狂いで戦う人がいる。
보기 드문 식물을 찾았어요.
珍しい植を見つけました。
항생제에는 가끔 부작용이 따를 수 있어요.
抗生質には時々副作用が伴うことがあります。
물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어.
を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。
그 사람은 동에 번쩍 서에 번쩍 나타났다가 금방 사라진다.
その人は、東にひょいと、西にひょいと現れては、またすぐに消える。
너무 생각을 많이 해서 수심에 잠겨 버렸다.
あまりにも考え込みすぎて、思いに沈んでしまった。
큰 결정을 앞두고 수심에 잠겨 있다.
大きな決断を前に、思いに沈んでいる。
실수가 신경 쓰여 수심에 잠겨 있다.
失敗が気になり、思いに沈んでいる。
슬픈 일을 떠올리면 수심에 잠기게 된다.
悲しい出来事を思い出すと、思いに沈んでしまう。
미래에 대해 생각하면 수심에 잠기게 된다.
将来のことを考えると、思いに沈んでしまう。
그는 뭔가 고민이 있는지 수심에 잠긴 듯하다.
彼は何か悩んでいるのか、思いに沈んでいるようだ。
약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다.
弱火で煮ると、煮が優しい味わいになります。
매운 음식을 좋아해서 부대찌개를 아주 좋아해요.
辛い食べが好きなので、プデチゲが大好きです。
막국수는 강원도의 명물 요리예요.
マッククスは江原道の名料理です。
이사할 때 뽁뽁이를 사용해 중요한 물건을 보호했습니다.
引越しの際、エアキャップを使って大切なを守りました。
물건이 깨지지 않도록 뽁뽁이로 잘 싸주세요.
が割れないようにエアキャップでしっかり包んでください。
명란젓을 이용해서 튀김 반찬을 만들었어요.
明太子を使って、揚げのおかずを作りました。
명란젓의 감칠맛이 응축된 국입니다.
明太子の旨みが凝縮されたお吸いです。
생산자물가가 지난해 같은 달과 견줘 10% 올랐다.
生産者価が昨年同月と比べて10%上昇した。
사물의 이치를 알다.
事の道理を知る。
보물을 모래 속에 묻었다.
を砂の中に埋めた。
그 영화의 캐릭터가 실제와 똑같아요.
その映画のキャラクターが本にそっくりです。
로맨스 이야기는 감동적이고 마음에 남습니다.
ロマンスの語は、感動的で心に残ります。
그는 항상 떠돌이처럼 짐을 최소한으로 하고 있다.
彼はいつも旅がらすのように荷を最小限にしている。
밀림에는 본 적 없는 동물이 있습니다.
密林には見たこともない動がいます。
밀림에는 본 적 없는 식물이 많습니다.
密林には見たことのない植が多いです。
밀림의 동물들은 매우 다양합니다.
密林の動たちは非常に多様です。
밀림에는 많은 동식물이 서식하고 있습니다.
密林には多くの動植が生息しています。
동물들은 먹이 사슬을 통해 에너지를 순환시킵니다.
たちは食連鎖を通じてエネルギーを循環させます。
자연계에서는 물질이 계속해서 순환하고 있습니다.
自然界では、質が循環し続けています。
먹이 사슬은 자연계에서 순환하는 중요한 과정입니다.
連鎖は自然界で循環する重要なプロセスです。
의사는 그 환자에게 항생제를 처방했습니다.
医師はその患者に抗生質を処方しました。
생쥐는 유전학이나 생물학 연구에도 자주 이용됩니다.
ハツカネズミは、遺伝学や生学の研究にもよく利用されます。
생쥐는 실험실에서 자주 사용되는 동물입니다.
ハツカネズミは実験室でよく使われる動です。
승냥이는 예리한 후각을 가지고 있으며, 먹이를 쫓는 데 능숙합니다.
山犬は鋭い嗅覚を持ち、獲を追うのが得意です。
옛날에 승냥이는 사냥꾼과 함께 산에 가서 동물을 쫓았습니다.
昔、山犬は猟師と一緒に山へ行き、動を追い詰めていました。
척척박사와 대화를 하면 항상 새로운 것을 배웁니다.
知り博士のような人と話すと、いつも新しいことを学びます。
척척박사인 그녀는 동식물에 대한 지식이 풍부합니다.
知り博士である彼女は、動植に関する知識が豊富です。
척척박사인 선생님에게 어려울 때마다 항상 도움을 받습니다.
知り博士の先生に、困ったときにはいつも助けてもらっています。
척척박사가 가까이에 있으면 매우 든든합니다.
知り博士が身近にいると、とても心強いです。
척척박사인 그녀는 역사에 대해 깊은 지식을 가지고 있습니다.
知り博士の彼女は、歴史について深い知識を持っています。
그는 척척박사로서 모든 질문에 답할 수 있습니다.
彼は知り博士として、あらゆる質問に答えることができます。
그는 간신으로 유명하며 정권을 사유화했다.
彼は奸臣として有名で、政権を私化していた。
콩기름을 식물성 기름 중에서도 비교적 낮은 칼로리를 자랑합니다.
大豆油は植性油の中でも比較的低カロリーです。
콩기름을 사용하면 볶음이 부드럽게 완성됩니다.
大豆油を使うと、炒めが滑らかに仕上がります。
농산물의 수요는 다른 지역까지 확산되고 있습니다.
農産の需要は他地域にまで広がっています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.