【物】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<物の韓国語例文>
가지를 둥글게 썰어서 조림에 사용합니다.
ナスを輪切りにして、煮に使います。
버섯을 둥글게 썰어서 볶음 요리로 만듭니다.
きのこを輪切りにして、炒めにします。
피망을 둥글게 썰어서 볶음 요리에 사용합니다.
ピーマンを輪切りにして、炒めに使います。
물건을 소중히 아껴 쓰는 것은 환경에도 좋습니다.
を大切にあけゝ使うことは、環境にも優しいです。
접시에 담기 전에 과일의 꼭지를 따 놓습니다.
お皿に盛る前に、果のへたをとっておきます。
초토화로 역사적인 건물이 없어진다.
焦土と化すことで歴史的な建が失われる。
생강을 잘게 다져서 조림에 넣으면 풍미가 풍부해진다.
しょうがをみじん切りにして、煮に加えると風味が豊かになる。
오이를 얇게 썰어서 초무침을 만든다.
きゅうりを薄切りにして酢のにする。
고기를 얇게 썰어서 볶음 요리에 사용한다.
肉を薄切りにして炒めに使う。
한밤중에 갑자기 소리가 나서 간담이 서늘했다.
夜中に突然音がして、肝を冷やした。
동물을 살살 다루는 것이 중요해요.
を丁寧に扱うことが大切です。
복선을 깔아 놓음으로써 이야기의 끝에서 더 큰 감동이 생긴다.
伏線を敷いておくことで、語の終わりに一層の感動が生まれる。
그가 정말 좋은 선택을 했는지, 잘잘못을 가릴 필요가 있다.
この表現は、事をしっかりと評価し、正しい判断を下すという意味で使われます。
책상 위에 물건을 놓으면 장소를 너무 많이 차지한다.
机の上にを置くと場所を取りすぎる。
경매에 출품된 물품은 모두 낙찰되었다.
オークションで出品された品はすべて落札された。
무거운 짐을 들고 걸어서 삭신이 쑤셔요.
重い荷を持って歩いたので、全身が痛いです。
음식점은 뭐니 뭐니 해도 목이 좋아야 해!
食べ屋は何と言っても場所がよくないと。
이번에는 발등의 불을 껐지만, 방심은 금물이다.
今回は目の前の危機をかわすことができたが、油断は禁だ。
황소자리 사람은 물질적인 풍요를 추구하는 경우가 많습니다.
おうし座の人は、質的な豊かさを求めることが多いです。
썩은 음식에서 악취가 풍기고 있었다.
腐った食べから悪臭が漂っていた。
경비원은 수상한 사람에게 총을 겨누었다.
警備員は怪しい人に銃を向けた。
월척을 낚는 것은 쉽지 않지만, 도전을 계속해야 한다.
を釣るのは簡単ではないが、挑戦し続けるべきだ。
그녀는 월척을 낚기 위해 다양한 방법을 시도하고 있다.
彼女は大を釣るために、さまざまな方法を試している。
월척을 낚기 위해서는 신중한 계획이 필요하다.
を釣るためには、慎重な計画が必要だ。
오늘 협상에서 월척을 낚을 수 있었다.
今日の交渉で、大を釣ることができた。
월척을 낚기 위해 오랜 시간 준비해왔다.
を釣るために、長い間準備をしてきた。
처음으로 100cm 월척을 낚았다.
初めて100センチの大を釣った。
이상 기후가 계속되면 농작물이 씨를 말릴 위험이 있다.
異常気象が続くと、農作が絶滅させられる危険性がある。
이 호텔의 서비스는 다른 호텔들과 비교도 되지 않을 정도로 좋다.
このホテルのサービスは他のホテルと比べにならないほど良い。
그녀의 연기력은 다른 여배우들과 비교도 되지 않을 정도로 훌륭하다.
彼女の演技力は他の女優と比べにならないほど素晴らしい。
그의 지식은 일반 사람들과 비교도 되지 않을 정도로 깊다.
彼の知識は一般の人と比べにならないほど深い。
이 식당의 음식은 다른 곳과 비교도 되지 않을 정도로 맛있다.
この食堂の料理は他と比べにならないほど美味しい。
그의 재능은 다른 사람들과 비교도 되지 않는다.
彼の才能は他の人と比べにならない。
뭐가 달라도 다르다, 저 건물의 디자인은 바로 예술이다.
さすが違う、あの建のデザインはまさに芸術だ。
경찰은 난동을 부린 인물을 체포했다.
警察は乱暴を働く人を逮捕した。
보는 눈이 있는 사람은 금방 진짜를 알아볼 수 있다.
見る目がある人は、すぐに本を見抜くことができる。
이 정도 음식 가지고는 간에 기별도 안 가요.
この程度の食べでは、ちょっともお腹が膨れません。
무단으로 다른 사람의 물건을 사용하는 것은 소유권 침해이다.
無断で他人のを使用することは所有権の侵害だ。
범죄 현장에서 채취된 증거물을 과학적으로 수사하다.
犯罪現場で採取された証拠件を科学的に捜査する
수험생들은 매일 죽자 사자 공부하고 있다.
受験生たちは毎日死に狂いで勉強している。
그 배우는 역할을 따내기 위해 죽자 사자 노력했다.
その俳優は役をもらうために死に狂いで努力した。
죽자 사자 다이어트한 결과, 10킬로를 뺐다.
死に狂いでダイエットした結果、10キロ痩せた。
죽자 사자 뛰었지만 기차를 놓쳤다.
死に狂いで走ったけど、電車に間に合わなかった。
그는 회사를 세우기 위해 죽자 사자 고생했다.
彼は会社を立ち上げるために死に狂いで頑張った。
팀 전원이 죽자 사자 싸워서 역전승을 거두었다.
チーム全員が死に狂いで戦い、逆転勝利を収めた。
그녀는 가수가 되기 위해 죽자 사자 노력하고 있다.
彼女は歌手になるために死に狂いで努力している。
죽자 사자 일한 덕분에 드디어 집을 살 수 있었다.
死に狂いで働いたおかげで、ついに家を買えた。
그는 시험에 합격하기 위해 죽자 사자 공부했다.
彼は試験に合格するために死に狂いで勉強した。
건물이 화재로 쑥대밭이 되었다.
が火事で廃墟となった。
생기가 넘치는 동물들이 초원을 뛰어다니고 있어요.
生き生きとした動たちが草原を駆け回っています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.