<の韓国語例文>
・ | 엔저로 물가는 내렸지만 수출은 줄었습니다. |
円安で物価は下がりましたが輸出は減りました。 | |
・ | 정부는 물가 불안으로 골머리를 썩고 있다. |
政府は物価不安で頭を悩ませている。 | |
・ | 포르투갈은 유럽 중에서도 특히 물가가 싼 나라입니다. |
ポルトガルは、ヨーロッパの中でも特に物価の安い国です。 | |
・ | 매년 물가가 올라간다. |
毎年物価が高くなる。 | |
・ | 물가는 경제 상황을 반영한다. |
物価は経済状況を反映する。 | |
・ | 고용이나 물가, 소득에 관한 통계와 체감 경기와의 격차가 크다. |
雇用や物価、所得に関する統計と体感景気との格差が大きい。 | |
・ | 인플레이션이란 지속적으로 물가가 상승하는 현상입니다. |
インフレとは継続的に物価が上昇する現象です。 | |
・ | 이번 물가 상승은 심각한 인플레이션으로 이어질까요? |
今回の物価上昇は、深刻なインフレにつながるのでしょうか? | |
・ | 소비자와 생산자 물가가 급등하면서 인플레이션 위험이 더 커지고 있다. |
消費者と生産者物価が急騰したことで、インフレのリスクがさらに高まっている。 | |
・ | 물가 상승을 부추기다. |
物価の上昇をあおる。 | |
・ | 물가 상승을 억누르다. |
物価の上昇を抑える。 | |
・ | 물가가 올라서 소비심리도 위축되었다. |
物価が上がって、消費心理も委縮された。 | |
・ | 날씨 불순이 농작물 수확량에 영향을 미쳐 농산물 가격이 하락했습니다. |
天候が農作物の収穫量に影響を与え、農産物価格が下落しました。 | |
・ | 물가는 계속 오르고 월급은 그대로예요. |
物価はずっと上がり、給料はそのままです。 | |
・ | 요즘 물가가 어찌나 올랐는지 혀를 내두를 정도예요. |
最近、物価があまりに上がって、舌を巻くほどですね。 | |
・ | 스태그플레이션은 경기가 정체하고 있음에도 불구하고 물가 상승이 계속되는 현상을 가리킨다. |
スタグフレーションは景気が停滞しているにもかかわらず、物価の上昇が続く現象を指す。 | |
・ | 임금은 오르지 않고 물가만 오르는 스태그플레이션이 현실미를 띠고 있다. |
給料が上がらず物価だけ上がるスタグフレーションの現実味を帯びている。 | |
・ | 한국경제가 경기침체 속에 물가가 오르는 스태그플레이션 늪에 빠질 가능성이 높아졌다 |
韓国経済は景気低迷の中で物価が上がるスタグフレーションの沼にはまる可能性が高まった。 | |
・ | 디플레이션은 물가가 계속 하락하는 상태이고 인플레이션은 물가가 계속 상승하는 상태를 말한다. |
デフレは物価が継続的に下落する状態で、インフレは物価が継続的に上昇する状態のことをいう。 | |
・ | 물가가 지속적으로 하락하는 현상을 디플레이션이라 한다. |
物価が持続的に下落する現象をデフレーションという。 | |
・ | 현재는 물가가 계속 하락하고 있는 디플레이션입니다. |
現在は物価が下落し続けるデフレです。 | |
・ | 경기 확장에는 물가 상승에 걸맞은 임금 상승도 필수적입니다. |
景気拡大には物価の上昇に見合った賃金の上昇も不可欠です | |
・ | 고물가로 우리 생활이 큰 영향을 받고 있어요. |
物価高で私たちの生活が大きな影響を受けています。 | |
・ | 고물가 시대에 월급만 빼고 다 오른다. |
物価高の時代に、月給を除いて、すべて上がる。 | |
・ | 물가의 안정은, 경제가 안정적이고 지속적 성장을 이루어 가는데 있어서 불가결한 기반입니다. |
物価の安定は、経済が安定的かつ持続的成長を遂げていくうえで不可欠な基盤です。 | |
・ | 장래엔 필리핀처럼 물가가 싼 나라에서 살고 싶다. |
将来はフィリピンみたいな物価の安い国に住みたい。 | |
・ | 물가의 상승은 돈의 가치가 떨어지는 것을 의미합니다. |
物価の上昇は、お金の価値の目減りを意味します。 | |
・ | 소비자 물가 지수는 물가의 변동을 시계열적으로 측정한 것입니다. |
消費者物価指数は、物価の変動を時系列的に測定するものです。 | |
・ | 예전보다 물가가 많이 올랐다. |
以前より物価がだいぶ上がった。 | |
・ | 금리의 움직임과 물가는 밀접한 관계가 있다. |
金利の動きと物価には密接な関係がある。 | |
・ | 일반적으로 수요가 공급을 웃돌면 물가는 올라갑니다. |
一般に需要が供給を上回れば物価は上がります。 | |
・ | 서울 물가는 너무 비싸다. |
ソウルの物価はとても高い。 | |
・ | 물가는 수요와 공급의 균형에 의해서 결정됩니다. |
物価は、需要と供給のバランスによって決まります。 | |
・ | 물가가 치솟다. |
物価が急騰する。 | |
・ | 물가가 내리다. |
物価が下がる。 | |
・ | 물가가 오르다. |
物価が上がる。 | |
・ | 물가가 천정부지 기세로 고등하고 있다. |
物価が天井知らずの勢いで高騰している。 | |
・ | 요즘 물가가 장난이 아니에요. |
最近、物価が半端じゃありません。 | |
・ | 주부들은 물가가 비싸다고 투덜대고 있습니다. |
主婦たちは物価が高いと不満をこぼしています。 | |
・ | 요즘 물가를 만만하게 보면 안 돼요. |
最近の物価を甘く見てはいけませんよ。 | |
・ | 고금리와 함께 고물가, 고환율의 3고로 경제에 적신호가 켜졌다. |
物価とともに金利、 為替も上昇する3高で 経済に赤信号が灯っている。 | |
・ | 물가가 올라 허리가 휜다니까요. |
物価が上がって、首が回らないんですから。 | |
・ | 경기 침체와 고유가에 의한 물가 상승으로 서민 생활이 미증유의 위기에 처해져 있다. |
景気の低迷と原油価格の高騰による物価高騰で、庶民生活が未曾有の危機にさらされている。 | |
・ | 저렴한 인터넷 쇼핑몰의 급속한 증가가, 소매점의 가격 인하를 촉진시켜, 물가를 내리고 있는 가능성이 있다. |
割安なインターネット通販の急速な増加が、小売店の値下げを促し、物価を押し下げている可能性がある。 | |
・ | 경제 상황이 나빠져서 몇 달 사이에 물가가 무려 세 배나 올랐다. |
経済の状況が悪くなり、数か月のうちに物価がなんと3倍も上がった。) | |
・ | 물가가 많이 올라서 냉면 가격도 만 원대를 넘었습니다. |
物価が高騰し、冷麺価格も一万円台を超えました。 | |
・ | 한국은 요즘 외식 물가가 많이 올랐다. |
韓国は近頃、外食の物価が高騰した。 | |
・ | 물가상승률은 정점을 지나 곧 꺾일 것이다. |
物価上昇率はピークを過ぎてまもなく下がるだろう。 | |
・ | 물가가 여간 오른 게 아니다. |
物価が上がったなんてものではない。 | |
・ | 물가상승률은 애초 기대와 달리 다시 사상 최고치를 경신했다. |
物価上昇率は当初の期待とは異なり、史上最高値を更新した。 |
1 2 | (1/2) |