<状の韓国語例文>
| ・ | 자백함으로써 그의 범행이 드러났다. |
| 白状したことで、彼の犯行が明るみに出た。 | |
| ・ | 증거가 쌓였고, 마침내 그는 자백하지 않을 수 없었다. |
| 証拠が積み重なり、ついに彼は白状せざるを得なかった。 | |
| ・ | 그의 변호사는 그에게 자백하라고 권했다. |
| 彼の弁護士は彼に白状するように勧めた。 | |
| ・ | 경찰의 심문에서 그는 마침내 자백했다. |
| 警察の尋問で彼はついに白状した。 | |
| ・ | 사건 수사가 진행됨에 따라 용의자는 자백하기로 결심했다. |
| 事件の捜査が進むにつれて、容疑者は白状することを決意した。 | |
| ・ | 그는 결국 죄를 인정하고 자백했다. |
| 彼は最終的に罪を認めて白状した。 | |
| ・ | 저지른 죄를 자백했다. |
| 犯した罪を白状した。 | |
| ・ | 용의자가 자신의 죄를 자백했다. |
| 容疑者が自身の罪を白状した。 | |
| ・ | 혈흔의 양으로 보아, 피해자의 부상 상태가 추측되었다. |
| 血痕の量から、被害者の負傷状態が推測された。 | |
| ・ | 외국인 투자자들은 엔저 상황을 주시하고 있습니다. |
| 外国人投資家は円安の状況を注視しています。 | |
| ・ | 의사는 환자의 혈압을 측정하여 건강 상태를 평가했습니다. |
| 医師は患者の血圧を測定して健康状態を評価しました。 | |
| ・ | 의료 도구를 사용하여 환자의 건강 상태를 체크했습니다. |
| 医療道具を使って患者の健康状態をチェックしました。 | |
| ・ | 배터리 분야 연구 인력이 매우 부족한 상황이다. |
| バッテリー分野の研究人材が非常に足りない状況だ。 | |
| ・ | 신생 성장 사업이다 보니 인력이 부족한 상황입니다. |
| 新生成長事業であるため、人材が不足している状況です。 | |
| ・ | 사고 상황이 밝혀질 때까지 교통 규제가 계속됩니다. |
| 事故の状況が明らかになるまで、交通規制が続けられます。 | |
| ・ | 최근 상황에선 가격이나 수요를 한 달 앞도 예측하기 힘들다. |
| 最近の状況では価格や需要が1カ月先も予測できない。 | |
| ・ | 불쾌한 상황에 직면하여 그는 이를 악물며 참았다. |
| 不快な状況に直面して、彼は歯を食いしばりながら我慢した。 | |
| ・ | 불안한 상황에서 그는 이를 악물며 냉정함을 유지했다. |
| 不安な状況下で彼は歯を食いしばりながら冷静さを保った。 | |
| ・ | 현재 상황은 열세다. |
| 現在、劣勢な状況にある。 | |
| ・ | 불안한 상황에 직면해도 그는 냉정함을 유지하고 있다. |
| 不安な状況に直面しても、彼は冷静さを保っている。 | |
| ・ | 마음이 평온해지면 어떤 상황에서든 침착하게 행동하게 됩니다. |
| 心が平穏になればどんな状況でも落ち着いて行動するようになります。 | |
| ・ | 그녀는 잔기침을 하고 있지만 증상은 그리 심각하지 않은 것 같다. |
| 彼女は軽い咳をしているけれど、症状はそれほど深刻ではないようだ。 | |
| ・ | 그는 잔기침을 하고 있지만 증상은 악화되지 않은 것 같다. |
| 彼は軽い咳をしているけれど、症状は悪化していないようだ。 | |
| ・ | 그는 상황을 통제할 수 없다고 느끼자 바로 손을 뗐다. |
| 彼は状況をコントロールできないと感じると、すぐに手を引いた。 | |
| ・ | 그는 상황이 악화되자 바로 손을 뗐다. |
| 彼は状況が悪化するとすぐに手を引いた。 | |
| ・ | 우리는 위험한 상황을 극복하고 생존을 체험했습니다. |
| 私たちは危険な状況を乗り越えて生き残りを体験しました。 | |
| ・ | 상황을 수습하기 위해 외교적 노력이 중요합니다. |
| 状況を収拾するために外交努力が重要です。 | |
| ・ | 그들은 밭의 토양 상태를 확인한 후 씨앗을 파종합니다. |
| 彼らは畑の土壌の状態を確認してから種を播種します。 | |
| ・ | 그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다. |
| その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。 | |
| ・ | 감금된 상태에서 가혹한 조사가 이루어졌다. |
| 監禁された状態での過酷な取り調べが行われた。 | |
| ・ | 감금 상태에서의 생활은 매우 고통스럽다. |
| 監禁状態での生活は非常に苦痛だ。 | |
| ・ | 감금 상태에서의 장기간의 고독은 정신적인 고통을 가져온다. |
| 監禁状態での長期間の孤独は精神的な苦痛をもたらす。 | |
| ・ | 그의 제안은 현재보다 바람직하지 않은 결과를 가져올 것입니다. |
| 彼の提案は現状よりも好ましくない結果をもたらすでしょう。 | |
| ・ | 그 상황은 내 목적에 있어서 바람직하지 않았다. |
| その状況は私の目的にとって好ましく思わなかった。 | |
| ・ | 취약 계층의 건강 상태를 개선하기 위한 시책이 필요합니다. |
| 弱者層の健康状態を改善するための施策が必要です。 | |
| ・ | 약자의 생활 형편을 개선하기 위한 시책이 필요합니다. |
| 弱者の生活状況を改善するための施策が必要です。 | |
| ・ | 요오드를 섭취하는 것은 갑상선 기능에 좋은 영향을 줍니다. |
| ヨウ素を摂取することは甲状腺機能に良い影響を与えます。 | |
| ・ | 갑상선에서 만들어지는 호르몬은 성장과 발육에 관계한다. |
| 甲状腺でつくられるホルモンは、成長・発育に関係する。 | |
| ・ | 갑상선에는 신체의 신진대사를 맡는 갑상선 호르몬을 분비하는 커다란 역할이 있습니다. |
| 甲状腺には、身体の新陳代謝をつかさどる甲状腺ホルモンを分泌する大きな働きがあります。 | |
| ・ | 갑상선 호르몬은 대사를 조절하는 호르몬이기에 부족하면 다양한 증상이 나타납니다. |
| 甲状腺ホルモンは代謝を調節するホルモンですので、不足すると様々な症状があらわれます。 | |
| ・ | 갑상선 호르몬에 이상이 있으면 이러한 증상이 나타납니다. |
| 甲状腺ホルモンに異常があるとこんな症状が現れます。 | |
| ・ | 매일 배변이 있더라도 배변량이 적거나 시원하지 않은 상태라면 배변이라고 할 수 있습니다. |
| 毎日排便があっても排便量が少なくすっきりしない状態なら便秘といえます。 | |
| ・ | 변비란, 변이 충분히 그리고 쾌적하게 나오지 않는 상태입니다. |
| 便秘とは、便を十分にかつ快適に出し切れない状態です。 | |
| ・ | 탈수 증상이 생기지 않으려면 제대로 수분 보급을 해야 합니다. |
| 脱水症状になりたくなければしっかり水分補給をしないといけないです。 | |
| ・ | 항암 치료는 그의 증상을 경감시켰습니다. |
| 抗がん治療は彼の症状を軽減しました。 | |
| ・ | 항암 치료에 의해 그의 상태가 개선되었습니다. |
| 抗がん治療によって彼の状態が改善されました。 | |
| ・ | 민트는 감기나 기침 증상을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
| ミントは風邪や咳の症状を和らげるのに役立ちます。 | |
| ・ | 직장인은 때로는 어려운 상황에 직면하기도 합니다. |
| 会社員は時には厳しい状況に直面することもあります。 | |
| ・ | 위기 상황에 대해 정부는 거국일치를 당부했다. |
| 危機的状況に対して、政府は挙国一致を呼びかけた。 | |
| ・ | 그의 확고한 신념에도 불구하고 상황에 따라 뜻을 굽혔다. |
| 彼の強固な信念にもかかわらず、状況によって意志を曲げた。 |
