<直の韓国語例文>
| ・ | 나에게는 남의 충고에 고분고분 귀를 기울일만한 인내심이 없다. |
| 僕には、人の忠告に素直に耳を傾けるだけの忍耐心がない。 | |
| ・ | 순순히 항복하다. |
| 素直に降伏する。 | |
| ・ | 거절당하는 수모를 겪는 한이 있더라도 직접 만나서 부탁을 해 보고 싶어요. |
| 拒絶され侮辱をあじわうことがあっても、直接会って頼んでみたいです。 | |
| ・ | 부채가 늘어나서 도산 위기에 처했습니다. |
| 負債が増えて倒産の直面しています。 | |
| ・ | 자금난에 직면하고 있다. |
| 資金難に直面している。 | |
| ・ | 매우 힘든 시국에 직면해 있다. |
| 非常に大変な時局に直面している。 | |
| ・ | 중대한 시국에 직면하다. |
| 重大な時局に直面する。 | |
| ・ | 역사를 직시하다. |
| 歴史を直視する。 | |
| ・ | 한심한 자신을 직시하는 것이 성장을 위한 첫걸음입니다. |
| 情けない自分を直視することが、成長への第一歩です。 | |
| ・ | 상대의 눈을 직시하다. |
| 相手の目を直視する。 | |
| ・ | 현실을 직시하다. |
| 現実を直視する。 | |
| ・ | 자기가 놓여 있는 현실을 직시하다. |
| 自分が置かれている現実を直視する。 | |
| ・ | 투자 계획서를 차분히 다시 읽어 보았다. |
| 投資計画書をじっくり読み直してみた。 | |
| ・ | 생산자와 소비자를 직접 연결하는 인터넷 직거래가 많이 일어나고 있다. |
| 生産者と消費者を直接繋がっているインターネット直取引が増えている。 | |
| ・ | 직역으로는 전달하기 어려운 표현이 의역하면 전달하기 쉬운 경우가 있다. |
| 直訳では伝わりにくい表現が、意訳すると伝わりやすい場合がある。 | |
| ・ | 곧바로 경기 자극책을 사용하면 효과가 나온다. |
| 直ちに景気刺激策を打てば効果が出る。 | |
| ・ | 수출 부진은 경제 실속으로 직결된다. |
| 輸出の不振は経済の失速に直結する。 | |
| ・ | 원주율이란 원의 지름에 대한 원주의 길이의 비입니다. |
| 円周率とは、円の直径に対する円周の長さの比のことです。 | |
| ・ | 선생님에게 사실대로 말씀드리고 나니 십년 묵은 체증이 내려간 것 같았다. |
| 先生に正直に話してから、胸のつかえがとれた。 | |
| ・ | 본인 확인이 필요하니까 본인이 직접 와 달래요. |
| 本人確認が必要だから、 本人が直接来てほしいそうです。 | |
| ・ | 난국에 직면하다. |
| 難局に直面する。 | |
| ・ | 그는 누구 못지않게 정직한 소년이다. |
| 彼は誰にも負けず劣らず正直な少年だ。 | |
| ・ | 문법상의 잘못이나 철자를 바로잡았다. |
| 文法上の間違いやスペリングを直した。 | |
| ・ | 머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다. |
| 髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。 | |
| ・ | 직접 흡연이나 간접 흡연이나 모두 다 건강에 안 좋기는 마찬가지다. |
| 直接喫煙でも間接禁煙でもいずれにも健康に良くないことは同じだ。 | |
| ・ | 원문을 중시하려면 의역보다 직역이 좋다. |
| 原文を重視するなら意訳より直訳がよい。 | |
| ・ | 피타고라스의 정리는 직각삼각형의 3변의 길이의 관계를 표시하다. |
| ピタゴラスの定理は、直角三角形の3辺の長さの関係を表す。 | |
| ・ | 단도직입적으로 묻다. |
| 単刀直入にたずねる。 | |
| ・ | 단도직입적으로 얘기할게요. 저는 당신이 마음에 듭니다. |
| 単刀直入に話すから。僕はあなたが気に入ってるよ。 | |
| ・ | 삼각형은 직선이 3개 꼭짓점이 3개, 사각형은 직선이 4개 꼭짓점이 4개입니다. |
| 三角形は直線が3本、頂点が3つ、四角形は直線が4本、頂点が4つです。 | |
| ・ | 직접민주주의를 표방하다. |
| 直接民主主義を標榜する。 | |
| ・ | 컴퓨터가 고장 났을 때 직접 방문해서 고쳐 준다. |
| コンピュータが壊れたとき、直接訪問して直してくれる。 | |
| ・ | 인간 배아에서 유전 돌연변이를 부작용 없이 고친 것은 이번이 처음이다. |
| ヒト胚から遺伝の突然変異を副作用なしに直したのは今回が初めてだ。 | |
| ・ | 오랜 생활로 몸에 베어 버린 나쁜 버릇을 고치는 것은 힘들다. |
| 長年の生活で身についてしまった悪い癖を直すのは大変だ。 | |
| ・ | 손상이 너무 심해서 고치는 것은 조금 어려울지도 모르겠네요. |
| 損傷があまりにも激しいので、直すのはちょっと難しいかもしれませんね。 | |
| ・ | 시계를 고치다. |
| 時計を直す。 | |
| ・ | 스스로 잘못을 고치다. |
| 自分で間違いを直す。 | |
| ・ | 자동차를 고치다. |
| 自動車を直す。 | |
| ・ | 개정이란, 이전부터 있는 것을 새롭게 바꾸는 것을 말한다. |
| 改定とは、以前からあるものを新しく直すことをいう。 | |
| ・ | 다음의 직육면체와 정육면체의 체적을 구하세요. |
| 次の直方体や立方体の体積を求めましょう。 | |
| ・ | 그는 자신의 표현력을 가장 잘 발휘할 수 있는 음악을 직접 골랐어요. |
| 彼は、自分の表現力を最もよく発揮できる音楽を直接選びました。 | |
| ・ | 야채의 가격 급등은 살림살이에 직결한다. |
| 野菜の価格高騰は、暮らしに直結する。 | |
| ・ | 위기에 직면해 있던 조선업에 부활의 징조가 보이고 있다. |
| 危機に直面していた造船業に、復活の兆しが見えています。 | |
| ・ | 수돗물을 직접 마셔도 괜찮나요? |
| 水道水は直接飲んでも大丈夫ですか? | |
| ・ | 두 직선의 최단 거리를 산출하다. |
| 2直線の最短距離を算出する。 | |
| ・ | 두 점을 곧게 이은 선을 직선이라고 합니다. |
| ふたつの点をまっすぐ結んだ線を直線といいます。 | |
| ・ | 직선을 그리다. |
| 直線を描く。 | |
| ・ | 직선을 긋다. |
| 直線を引く。 | |
| ・ | 직각 삼각형이란 하나의 각이 직각인 삼각형을 말한다. |
| 直角三角形とは1つの角が直角の三角形のことである。 | |
| ・ | 하고 싶은 말이 있으면 나보고 직접 하세요. |
| 言いたいことがあるなら、 私に直接言ってください。 |
