<直の韓国語例文>
| ・ | 심의회는 기업의 윤리 규정을 재검토하기 위한 위원회를 만들었습니다. |
| 審議会は企業の倫理規定を見直すための委員会を立ち上げました。 | |
| ・ | 직사각형은 4개의 각이 모두 직각인 사각형을 말한다. |
| 長方形は、4つの角がすべて直角の四辺形をいう。 | |
| ・ | 각의 하나가 직각인 삼각형을 직각삼각형이라고 부른다. |
| 角の1つが直角である三角形を直角三角形とよぶ。 | |
| ・ | 사각형은 4개의 직선으로 둘러싸인 다각형입니다. |
| 四角形は四つの直線に囲まれた多角形です。 | |
| ・ | 시련에 직면하다. |
| 試練に直面する。 | |
| ・ | 차제에 계획을 재검토해야 한다고 생각해요. |
| この際、計画を見直すべきだと思います。 | |
| ・ | 존망의 위기에 직면한 조직이 회생하기 위한 계획이 수립되었다. |
| 存亡の危機に直面した組織が再生するための計画が立てられた。 | |
| ・ | 식량 확보는 국가의 존망과 직결되는 중요한 문제다. |
| 食糧の確保は国の存亡に直結する重要な問題である。 | |
| ・ | 존망의 위기에 처한 기업이 많다. |
| 存亡の危機に直面している企業が多い。 | |
| ・ | 정부는 그 정책이 국가의 존망과 직결되어 있다고 주장하고 있다. |
| 政府はその政策が国の存亡に直結していると主張している。 | |
| ・ | 병사들은 전쟁의 공포에 직면하면서도 용감하게 싸우고 있습니다. |
| 兵士たちは戦争の恐怖に直面しながらも勇敢に戦っています。 | |
| ・ | 전장에서는 효율적인 병력 배치가 승리로 직결된다. |
| 戦場では、効率的な兵力の配備が勝利に直結する。 | |
| ・ | 그는 실업 위기에 직면해 미래에 대한 불안감에 방황하고 있었다. |
| 彼は失業の危機に直面し、未来に対する不安に彷徨っていた。 | |
| ・ | 빈민가 주민들은 경제적인 어려움에 처해 있다. |
| 貧民街の住民は経済的な困難に直面している。 | |
| ・ | 의학의 발전은 사람들의 건강과 복지에 직접적인 영향을 주고 있습니다. |
| 医学の発展は人々の健康と福祉に直接影響を与えています。 | |
| ・ | 뭐가 부족한지 알아야 고칠 수도 있고 발전할 수 있어요. |
| 何なのか知れば直すこともできるし発展もできます。 | |
| ・ | 사람은 시련에 직면했을 때 극심한 고통의 나락으로 떨어지기도 한다. |
| 人は試練に直面したとき、激しい苦痛の奈落に落ちたりする。 | |
| ・ | 라디오 프로그램을 녹음해서 나중에 다시 들었어요. |
| ラジオ番組を録音して、後で聞き直しました。 | |
| ・ | 조직의 성장을 통제하기 위해 성장 전략이 재검토되었습니다. |
| 組織の成長を統制するために、成長戦略が見直されました。 | |
| ・ | 동경해 오던 연예인을 직접 만날 수 있는 기회가 생겼다. |
| 憧れてきた芸能人に、直接会える機会ができた。 | |
| ・ | 농가는 수확 직전에 우박 피해를 당했습니다. |
| 農家は収穫の直前にひょう被害に遭いました。 | |
| ・ | 단호한 반대에 직면했다. |
| 断固とした反対に直面した。 | |
| ・ | 그는 신발 끈을 다시 묶었습니다. |
| 彼は靴ひもを結び直しました。 | |
| ・ | 햄을 똑바로 잘랐다. |
| ハムを真っ直ぐに切った。 | |
| ・ | 단기적인 어려움에 직면해도 그는 결단력을 잃지 않았습니다. |
| 短期的な困難に直面しても、彼は決断力を失いませんでした。 | |
| ・ | 시는 직접 민주주의 방식으로 정책을 결정한다. |
| 市は直接民主主義の方式で政策を決定している。 | |
| ・ | 그는 계몽의 사고방식에 영향을 받아 자신의 신념을 재검토했습니다. |
| 彼は啓蒙の考え方に影響を受けて、自分の信念を見直しました。 | |
| ・ | 소장은 소화관의 일부이며, 위에서 직장까지 뻗어 있습니다. |
| 小腸は消化管の一部であり、胃から直腸まで伸びています。 | |
| ・ | 기온 상승이 서식지의 감소로 직결된다. |
| 気温上昇が生息地の減少に直結する。 | |
| ・ | 식량 생산은 국가의 번영과 직접적인 관련이 있습니다. |
| 食糧生産は国の繁栄に直接関係しています。 | |
| ・ | 생방송 중에 특별 게스트가 등장했다. |
| 生放送の後、生放送中に特別なゲストが登場した。を見直した。 | |
| ・ | 경기를 직접 관람했다. |
| 試合を直接観戦した。 | |
| ・ | 경기가 종료되기 직전에 우리 선수가 골을 넣었다. |
| 競技が終了される直前に私たち選手がゴールを入れた。 | |
| ・ | 우리는 전체적인 관점에서 문제를 재검토할 필요가 있습니다. |
| 私たちは全体的な観点から問題を見直す必要があります。 | |
| ・ | 부채를 줄이기 위해 지출을 재검토할 필요가 있다. |
| 負債を減らすために支出を見直す必要がある。 | |
| ・ | 인터넷 직거래로 소비자는 상품을 저렴하게 구입할 수 있다. |
| インターネット直接取引きで、消費者は商品を安く購入することができる。 | |
| ・ | 광고비 절감은 경쟁력 있는 시장에서의 성공으로 직결됩니다. |
| 広告費の削減は、競争力のある市場での成功に直結します。 | |
| ・ | 원정팀은 종종 불리한 상황에 직면합니다. |
| アウェイのチームは、しばしば不利な状況に直面します。 | |
| ・ | 태양의 직경은 지구의 약 109배입니다. |
| 太陽の直径は地球の約109倍です。 | |
| ・ | 공책에는 그의 생각이나 감정이 솔직하게 표현돼 있다. |
| ノートには彼の考えや感情が素直に表現されている。 | |
| ・ | 그는 자신의 책임을 인정하지 않고 문제에 대해 항상 외면한다. |
| 彼女は困難な状況に直面すると、いつも背を向ける癖がある。 | |
| ・ | 그 정치인은 문제에 직면하면 항상 외면하는 경향이 있다. |
| その政治家は問題に直面すると、いつも背を向ける傾向がある。 | |
| ・ | 야간에도 구급환자가 많아서 당직 의사는 한 잠도 못 잡니다. |
| 夜間も救急患者が多いので当直医は一睡もできません。 | |
| ・ | 당직이 계속이라 피로가 쌓였습니다. |
| 当直が続き疲労がたまっています。 | |
| ・ | 당직을 맡다. |
| 当直を務める。 | |
| ・ | 당직을 서다. |
| 当直をする。 | |
| ・ | 간호사가 야간 당직을 맡기 위해 바쁜 밤을 보내고 있다. |
| 看護師が夜間の当直を務めるため、忙しい夜を過ごしている。 | |
| ・ | 엔지니어가 서버의 24시간 당직을 서고, 시스템의 트러블 슈팅을 실시하고 있다. |
| エンジニアがサーバーの24時間当直をして、システムのトラブルシューティングを行っている。 | |
| ・ | 약사가 약국 휴일 당직을 서고 환자의 약을 제공하고 있다. |
| 薬剤師が薬局の休日当直をして、患者の薬の提供にあたっている。 | |
| ・ | 부서 관리직이 주말 당직을 맡아 돌발 문제에 대응하고 있다. |
| 部署の管理職が週末の当直を担当し、突発的な問題に対応している。 |
