【直】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<直の韓国語例文>
질병이나 어려움에 직면했을 때 가족의 유대가 강해지는 경우가 있습니다.
病気や困難に面したとき、家族の絆が強くなる場合があります。
어려움에 직면했을 때 친구와의 유대감은 시험받습니다.
困難に面したとき、友人との絆は試されます。
출항 직전에 날씨가 급변했어요.
出港前に天候が急変しました。
어떻든지 우리는 현실을 직시해야 합니다.
いずれにせよ、私たちは現実を視しなければなりません。
그의 웃음소리는 그의 솔직한 성격을 드러낸다.
彼の笑い声は、彼の素な性格を表している。
극한 상황에서의 어려움에 직면할 용기가 필요하다.
極限の状況での困難に面する勇気が必要だ。
그는 그 문제에 직접 관여하지 않았습니다.
彼はその問題に接関与していません。
시험 직전에는 긴장감이 높아집니다.
試験の前には緊張感が高まります。
퇴직한다고? 곤란한데...제발 다시 생각해줘.
退職だって? 困るよ。なんとか考えせないか。
어려운 상황에 직면해도 그녀는 일어서서 스스로의 신념을 관철했다.
困難な状況に面しても、彼女は立ち上がって自らの信念を貫いた。
미망인은 남편의 죽음 이후 경제적인 어려움에 직면했습니다.
未亡人は夫の死後、経済的な困難に面しました。
그녀는 미망인으로 생활하는 것에 대한 편견에 직면했어요.
彼女は未亡人として生活することに対する偏見に面しました。
미망인은 남편이 죽은 후 자립하여 생활을 다시 시작했습니다.
未亡人は夫の死後、自立して生活を立てしました。
역풍 속에서 우리는 예상치 못한 문제에 직면했습니다.
逆風の中で、私たちは予期せぬ問題に面しました。
역풍을 극복하기 위해 그는 계획을 재검토했습니다.
逆風を乗り越えるために、彼は計画を見しました。
회사는 역풍에 직면해 있지만 성장을 계속하고 있습니다.
会社は逆風に面していますが、成長を続けています。
순진한 아이들은 솔직한 마음을 가지고 있다.
無邪気な子供たちは、素な心を持っている。
무방비 상태에서 그녀가 그에게 솔직한 감정을 전했다.
無防備な状態で彼女が彼に素な感情を伝えた。
무방비한 순간에 그는 그녀에게 솔직해졌다.
無防備な瞬間に彼は彼女に素になった。
차를 고치다.
車をす。
현재 직면하고 있는 상황에 대해서 객관적으로 분석하다.
現在面している状況について客観的に分析する。
그 회사는 중대한 위기에 직면해 있다.
その会社は重大な危機に面している。
그의 인품은 그 정직함과 책임감으로 빛나고 있어요.
彼の人柄はその正さと責任感で輝いています。
그의 인품에는 성실함과 정직함이 나타나 있어요.
彼の人柄には誠実さと正さが表れています。
그는 자신의 정직함에 자부심을 느끼고 있습니다.
彼は自分の正さに誇りを感じています。
국민은 직접민주주의를 요구하고 있다.
国民は接民主主義を求めている。
외압을 받아 정책이나 법률을 재검토하는 일이 있습니다.
外圧を受けて政策や法律を見すことがあります。
언론 보도에 따라 정치인들은 외압을 느끼고 정책을 재검토할 수 있습니다.
メディアの報道によって、政治家は外圧を感じて政策を見すことがあります。
타코를 냉동하고 나중에 다시 데워서 먹습니다.
タコスを冷凍して、後で温めして食べます。
수프를 냉동하고 나중에 다시 데워요.
スープを冷凍して、後で温めします。
관료들이 에너지 정책 재검토를 추진하고 있습니다.
官僚がエネルギー政策の見しを進めています。
제품의 품질 향상을 위해 부품의 사양을 재검토했습니다.
製品の品質向上のために、部品の仕様を見しました。
고위험 상황에 직면해도 그는 냉정하게 대처했습니다.
ハイリスクな状況に面しても、彼は冷静に対処しました。
그는 자신의 프레젠테이션 기술을 연마하기 위해 영상을 재검토했습니다.
彼は自分のプレゼンテーション技術を磨くために映像を見しました。
자존감이 높은 사람은 어려움에 처해도 자신을 계속 믿습니다.
自尊心が高い人は、困難に面しても自分を信じ続けます。
정직한 커뮤니케이션은 건전한 관계를 구축합니다.
なコミュニケーションは健全な関係を築きます。
그녀의 정직함은 동료들로부터 높은 평가를 받았습니다.
彼女の正さは同僚から高い評価を受けました。
나는 그가 정직하지 못한 것을 줄곧 알고 있었다.
私は彼が不正だということをずっと知っていた。
나는 정직한 정치인이 좋다.
私は正な政治家がよい。
같은 또래의 사람들은 종종 같은 문제에 직면해요.
同じ年頃の人たちはしばしば同じ問題に面します。
노동 조건 개선은 민생에 직접적인 영향을 미칩니다.
労働条件の改善は国民の生活に接影響します。
외교 정책은 국가의 안전 보장과 직결되어 있습니다.
外交政策は国の安全保障に結しています。
비가 그친 직후 해가 뜰 때 무지개가 잘 생긴다.
雨が止んだ後、太陽が現れる時に虹がよく出る。
내일 아침은 구름이 많이 끼는 관계로 직접 해를 관찰하기는 어렵겠습니다.
明日の朝は、雲がたくさんかかるので接太陽を観察するのは難しいでしょう。
자전가 체인이 벗겨져 버려 공구를 사용해 고쳤다.
バイクのチェーンが外れてしまったので、工具を使ってした。
주간지는 스마트폰의 보급에 따라 매출이 급감하는 심각한 현실에 직면하고 있다.
週刊誌は、スマートフォンの普及に伴い売上の厳しさという現実に面している
우리는 아직 미해결 과제에 직면해 있습니다.
私たちはまだ未解決の課題に面しています。
그 정보는 내가 신뢰할 수 있는 출처에서 직접 들은 것이다.
その情報は、私が信頼できる出所から接聞いたものだ。
직접 피부에 닿지 않도록 조심하세요.
接皮膚に触れないよう気を付けてください。
산지 직송의 신선한 돼지고기가 사용되고 있습니다.
産地送の新鮮な豚肉が使われています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/32)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.