【知】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<知の韓国語例文>
입간판에 캠페인 공지가 있습니다.
立て看板にキャンペーンのおらせがございます。
단풍잎이 가을이 왔음을 알려줍니다.
楓葉が秋の訪れをらせてくれます。
사시나무 꽃이 새로운 계절을 알립니다.
ヤマナラシの花が新しい季節をらせます。
카카오 나무 재배에는 전문 지식이 필요합니다.
カカオの木の栽培には専門識が必要です。
문제지에 궁금한 점이 있으면 감독자에게 알려주세요.
問題用紙に不明点があれば、監督者におらせください。
문제지가 부족하면 손을 들고 알려주세요.
問題用紙が足りない場合は、手を挙げてらせてください。
사무실 청소에 관한 일정을 알려드리겠습니다.
オフィスの清掃に関するスケジュールをおらせいたします。
증자 승인과 관련하여 모든 주주에게 통지합니다.
増資の承認に関して、全株主に通を行います。
무역 회사에 관한 최신 법 규제에 대해 알려드립니다.
貿易会社に関する最新の法規制についておらせいたします。
면접 시간이 정해지는 대로 알려드리겠습니다.
面接する時間が決まり次第、おらせいたします。
듣기 평가 음성이 잘 들리지 않는 경우에는 즉시 알려 주시기 바랍니다.
リスニングテストの音声が聞こえにくい場合は、直ちにおらせください。
듣기 시험 음성이 잘 들리지 않는 경우는 손을 들어 알려 주시기 바랍니다.
リスニングテストの音声が聞こえにくい場合は、手を挙げておらせください。
시험지에 문제가 있으면 바로 알려주세요.
試験問題紙に問題があれば、すぐにおらせください。
시험지가 부족한 경우 손을 들어 알려주시기 바랍니다.
試験問題紙が不足している場合は、手を挙げておらせください。
초봉 금액은 입사 시 알려드리겠습니다.
初任給の金額は、入社時におらせいたします。
수신자가 변경된 경우 신속하게 알려주시기 바랍니다.
受信者が変更された場合は、速やかにおらせください。
외근 일정이 변경되면 바로 알려드리겠습니다.
外回りの予定が変更された場合は、すぐにおらせします。
결재가 나는 대로 관련 부서에 통보하겠습니다.
決裁が下り次第、関連部門に通を行います。
결재 관련 질문 있으시면 편하게 말씀해주세요.
決裁に関する質問があれば、お気軽におらせください。
직영점 점장이 아는 사람이었다.
直営店の店長がり合いだった。
직영점 직원은 상품 지식이 풍부하다.
直営店のスタッフは商品識が豊富だ。
낙제 이유를 자세히 알려드리겠습니다.
落第の理由を詳しくおらせいたします。
동맹국과의 합의 내용에 대해 알려드립니다.
同盟国との合意内容についておらせします。
대형 마트의 영업시간을 알려드리겠습니다.
大手スーパーの営業時間をおらせいたします。
가전제품에 이상이 있으면 알려주세요.
家電の不具合がございましたらおらせください。
가전의 절전 모드에 대해 알고 계십니까?
家電の節電モードについてご存ですか。
그는 동료들의 노고에 감사할 줄 아는 사람이다.
彼は、仲間の苦労に感謝することをっている人です。
지휘자가 되려면 음악에 대한 깊은 지식과 지휘 기술이 요구된다.
指揮者になるには、音楽に対する深い識と指揮の技術が求められる。
레게 문화를 깊이 알고 싶어요.
レゲエの文化を深くりたいです。
곡명을 알면 그 곡을 더 즐길 수 있어요.
曲名をることで、その曲をもっと楽しめます。
곡명을 알고 나니 더 좋아졌어요.
曲名をったら、もっと好きになりました。
화장솜을 사용할 때 주의사항에 대해 알고 싶어요.
化粧コットンを使う際の注意点についてりたいです。
피부가 까칠해지는 원인에 대해 알고 싶어요.
肌がざらつく原因についてりたいです。
까칠한 듯해도 알고 보면 정이 많고 따뜻하다.
取っつきにくそうだがってみれば、情が深く温かい。
지성 피부에 효과적인 각질 관리 방법을 알고 싶어요.
オイリー肌に効果的な角質ケア方法をりたいです。
지성 피부에 적합한 보습 방법에 대해 알고 싶어요.
オイリー肌に適した保湿方法についてりたいです。
이 코팩의 주성분과 그 효과에 대해서 알고 싶습니다.
この鼻パックの主成分とその効果についてりたいです。
원적외선 기능이 어떻게 작용하는지 알고 싶습니다.
遠赤外線の機能がどのように働くのかりたいです。
불가마의 온도가 고르게 유지될 수 있는 방법을 알고 싶습니다.
窯の温度が均等に保たれるための工夫をりたいです。
수면실 설비에 대해 자세히 알고 싶어요.
睡眠室の設備について詳しくりたいです。
수선 작업 비용에 대해 알려드립니다.
修繕作業の費用についておらせします。
비취는 예로부터 행운을 가져다주는 돌로 알려져 있습니다.
ヒスイは古くから幸運をもたらす石としてられています。
희토류 채굴에는 고도의 기술과 전문 지식이 필요합니다.
レアアースの採掘には、高度な技術と専門識が必要です。
희귀 금속 채굴에는 전문적인 기술과 지식이 필요합니다.
レアメタルの採掘には、専門的な技術と識が必要です。
핏줄을 알면 가족의 배경을 더 깊이 이해할 수 있습니다.
血筋をることで、家族の背景をより深く理解できます。
그의 혈통이 명문이라는 것은 많은 사람들에게 알려져 있습니다.
彼の血筋が名門であることは、多くの人にられています。
직장 검사에는 전문적인 지식과 기술이 필요합니다.
直腸の検査には、専門的な識と技術が必要です。
열애설에 대한 진상을 알고 싶습니다.
熱愛説について、真相をりたいです。
나는 우연한 인연으로 그를 알게 되었다.
私は偶然の縁で彼をるようになった。
전모를 알기 위해서는 더 조사가 필요합니다.
全容をるためには、さらに調査が必要です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.