<知の韓国語例文>
| ・ | 수출품의 품질보증에 대해 알려드립니다. |
| 輸出品の品質保証についてお知らせいたします。 | |
| ・ | 방문 시 필요한 것을 알려주세요. |
| 訪問時に必要なものをお知らせください。 | |
| ・ | 교제 상대에 대해 더 알고 싶어요. |
| 交際相手のことをもっと知りたいです。 | |
| ・ | 그는 연상의 아내의 지혜를 일상생활에 활용하고 있습니다. |
| 彼は姉さん女房の知恵を日々の生活に活かしています。 | |
| ・ | 그는 아내밖에 모르는 애처가다. |
| 彼は妻しか知らない愛妻家だ。 | |
| ・ | 옷 한 벌로 인상이 많이 변한다는 것을 알았어요. |
| 服一着で印象が大きく変わることを知りました。 | |
| ・ | 하루 앞을 장담할 수 없는 최전선에 아들을 보냈다. |
| 明日をも知れぬ最前線に息子を送った。 | |
| ・ | 배추벌레는 식물의 잎을 즐겨 먹는 것으로 알려져 있습니다. |
| アオムシは、植物の葉を好んで食べることで知られています。 | |
| ・ | 소금쟁이의 생태를 알면 환경에 대한 이해가 깊어집니다. |
| アメンボの生態を知ることで、環境への理解が深まります。 | |
| ・ | 똥파리가 똥 속에서 자라는 것을 알고 놀랐어요. |
| フンバエが糞の中で成長することを知って驚きました。 | |
| ・ | 똥파리 역할을 이해하는 것은 환경을 아는 데 도움이 됩니다. |
| フンバエの役割を理解することは、環境を知る手助けになります。 | |
| ・ | 나비와 나방의 차이에 대해서 알고 계시나요? |
| 蝶と蛾の違いについてご存知でしょうか? | |
| ・ | 이런 종류의 조개는 자웅 동체로 알려져 있습니다. |
| この種の貝は雌雄同体で知られています。 | |
| ・ | 번데기의 존재를 알게 되면 곤충의 세계가 넓어집니다. |
| サナギの存在を知ることで、昆虫の世界が広がります。 | |
| ・ | 여치의 생태에 대해 더 알고 싶어요. |
| キリギリスの生態についてもっと知りたいです。 | |
| ・ | 진드기는 동물의 피를 빨아먹는 것으로 알려져 있습니다. |
| マダニは動物の血を吸うことで知られています。 | |
| ・ | 지네의 생태를 알면 위험을 피할 수 있습니다. |
| ムカデの生態を知ることで、危険を避けられます。 | |
| ・ | 전갈에 찔렸을 경우의 대처법을 알고 있습니까? |
| サソリの刺された場合の対処法を知っていますか? | |
| ・ | 숭늉 만드는 방법을 알고 있어요. |
| おこげスープを作る方法を知っています。 | |
| ・ | 재판장이 피고인에게 묵비권을 고지했어요. |
| 裁判長が被告人に黙秘権を告知しました。 | |
| ・ | 기각 통지를 받았어요. |
| 棄却の通知を受け取りました。 | |
| ・ | 기각 이유를 통지했어요. |
| 棄却理由を通知しました。 | |
| ・ | 불기소 처분 결과를 피해자에게 통지했어요. |
| 不起訴処分の結果を被害者に通知しました。 | |
| ・ | 자동차 유지 보수 방법에 대해 알고 싶은 경우에는 자동차 매뉴얼을 확인해 주십시오. |
| 車のメンテナンス方法について知りたい場合は、車のマニュアルを確認してください。 | |
| ・ | 방침 변경에 대해서는 직원 전체에게 통지되어야 합니다. |
| 方針の変更については、スタッフ全体に通知されるべきです。 | |
| ・ | 방침의 변경에 대해 전체에 통지되었다. |
| 方針の変更について全体に通知された。 | |
| ・ | 그녀의 그림에 대한 몰두는 정말 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 彼女の絵画への没頭ぶりは、まさに遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。 | |
| ・ | 아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 彼の読書への情熱は、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないほどだ。 | |
| ・ | 아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 子供たちは新しいおもちゃに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。 | |
| ・ | 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯이 그녀는 새로운 프로젝트에 몰두하고 있다. |
| 遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないように、彼女は新しいプロジェクトに没頭している。 | |
| ・ | 새로운 언어를 배우기 시작한 그는 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르듯 열심이다. |
| 新しい言語を学び始めた彼は、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないほど熱心だ。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작한 그녀는 마치 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것처럼 몰두하고 있다. |
| 新しい趣味を始めた彼女は、まるで遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないかのように没頭している。 | |
| ・ | 그는 늦게 시작한 게임에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 彼は遅くに始めたゲームに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。 | |
| ・ | 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다. |
| 過度な欲は災いを招くと知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。 | |
| ・ | 매일 조금씩 공부하면 티끌 모아 태산처럼 지식이 쌓여간다. |
| 毎日少しずつ勉強すれば、塵も積もれば山となるように知識が増えていく。 | |
| ・ | 무소식이 희소식이라고 믿고 있어. |
| 無消息が良い知らせだと信じている。 | |
| ・ | 동생이 군대에 갔는데 소식이 없어서 걱정이지만, 무소식이 희소식이지. |
| 弟が軍隊に行って連絡がないので心配だけど、無消息が良い知らせだよ。 | |
| ・ | 최근에 연락이 없는 친구가 걱정이지만, 무소식이 희소식이라고 생각해. |
| 最近連絡がない友達が心配だけど、無消息が良い知らせだと思っている。 | |
| ・ | 시험 결과가 나오지 않아서 불안했지만, 무소식이 희소식이란 생각으로 기다렸어. |
| 試験結果が出ないので不安だったけど、無消息が良い知らせだと思って待っていた。 | |
| ・ | 이것이 부정인지는 몰랐다. |
| これが不正なことだとは知らなかった。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 발광했어요. |
| その知らせを聞いて発狂しました。 | |
| ・ | 미지의 물고기 종이 해양 탐사에서 발견되었습니다. |
| 未知の魚の種が、海洋探査で発見されました。 | |
| ・ | 그들은 미지의 생물 종 발견을 위해 탐험을 하고 있습니다. |
| 彼らは未知の生物種の発見に向けて探検を行っています。 | |
| ・ | 토끼는 번식 능력이 높은 것으로 알려져 있다. |
| ウサギは繁殖能力が高いことで知られている。 | |
| ・ | 우리들은 서로에 대해 거의 모른다. |
| 私たちはお互いのことをほとんど知りません。 | |
| ・ | 그들은 서로 잘 알고 있다고 한다. |
| 彼らはお互いに良く知っていると言う。 | |
| ・ | 몹시 난처한 지인이 나에게 상담하러 왔다. |
| 困り果てた知人が私に相談しに来た。 | |
| ・ | 그녀가 무사한지 빨리 알고 싶어 안절부절못한다. |
| 彼女が無事かどうか早く知りたくていても立ってもいられない。 | |
| ・ | 지행합일이란 아는 것보다 실천하는 것을 중시하는 의미다. |
| 知行合一とは、知ることよりも実践することを重視する意味だ。 | |
| ・ | 잘 알지도 못하면서 함부로 부화뇌동하지 마라. |
| よく知りもしないのにむやみに付和雷同するな。 |
