【知】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<知の韓国語例文>
사업의 전모를 알려면 전체 흐름을 이해해야 합니다.
事業の全容をるには、全体の流れを理解する必要があります。
전모가 밝혀지는 대로 관계자에게 통지하겠습니다.
全容が判明次第、関係者に通します。
식장 위치 알려드리겠습니다.
式場の場所をおらせいたします。
그는 저명한 과학자로 알려져 있습니다.
彼は著名な科学者としてられています。
선구자로서의 그의 공적은 헤아릴 수 없습니다.
先駆者としての彼の功績は計りれません。
예술 작품에는 종종 알려지지 않은 비화가 있습니다.
芸術作品には、しばしばられざる秘話があります。
그 사건의 비화를 아는 사람은 거의 없어요.
その事件の裏話をる人はほとんどいません。
이 영화의 촬영 비화를 알면 더욱 즐길 수 있습니다.
この映画の撮影秘話をると、さらに楽しめます。
그 영화에는 알려지지 않은 제작 비화가 많이 존재한다.
その映画にはられざる制作の裏話が多く存在する。
내가 당시 얘기를 꺼내자 그녀는 비화를 공개했다.
私が、当時の話を持ち出すと、彼女はられざる話を公開した。
저자는 이 장르의 선구자로 알려져 있습니다.
著者は、このジャンルの先駆者としてられています。
동생은 아버지와 엄마의 과보호 속에 자라서 버릇이 없는 편이다.
弟は父と母の過剰保護の中で育ち、礼儀らずな方だ。。
그는 유명한 배우로 알려져 있습니다.
彼は有名な俳優としてられています。
한국 배우 중에서 아는 사람이 있어요?
韓国の俳優の中でっている人がいますか。
치어리더는 경기의 시작을 알리는 퍼포먼스를 했습니다.
チアリーダーが試合の開始をらせるパフォーマンスを行いました。
관절염 통증을 완화하는 방법을 알고 싶습니다.
関節炎での痛みを和らげる方法をりたいです。
그는 우수한 관리로 알려져 있습니다.
彼は優秀な官吏としてられています。
자서전을 통해 그의 진짜 모습을 알 수 있었습니다.
自伝を通して、彼の本当の姿をることができました。
양서를 통해 새로운 지식을 얻을 수 있습니다.
良書を通して、新たな識を得ることができます。
머리말로 작품의 배경을 알 수 있습니다.
前書きで、作品の背景をることができます。
신문을 읽고 최신 경제 뉴스를 알게 되었습니다.
新聞を読んで、最新の経済ニュースをりました。
문학 작품을 통해 작가의 독자적인 시각을 알 수 있다.
文学作品を通じて、作者の独自の視点をることができる。
이 가공의 우주에는 미지의 문명이 존재한다.
この架空の宇宙には、未の文明が存在する。
소책자를 배포하고 행사를 공지했다.
小冊子を配布して、イベントの告を行った。
원고 교열에는 전문적인 지식이 요구된다.
原稿の校閲には、専門的な識が要求される。
필자는 이 주제에 대해 전문적인 지식을 가지고 있다.
筆者はこのテーマについて専門的な識を持っている。
최근의 어린이들은 옛날이야기를 모르다.
最近の子供たちは昔話をらない。
번역가는 종종 전문적인 지식을 가져야 한다.
翻訳家はしばしば、専門的な識を持っていることが求められる。
번역가 일에는 언어에 대한 깊은 이해와 전문지식이 필요하다.
翻訳家の仕事には、言語の深い理解と専門識が必要だ。
문학상을 수상함으로써 저자의 지명도가 올라간다.
文学賞を受賞することで、著者の名度が上がる。
인문계의 전문 지식이 도움이 되는 직업을 가졌다.
人文系の専門識が役立つ仕事に就いた。
대중지 광고로 새로운 레스토랑을 알게 되었다.
大衆紙の広告で新しいレストランをった。
이 책은 산문의 명작으로 알려져 있다.
この本は散文の名作としてられている。
학술서를 통해 그 분야의 지식을 넓혔다.
彼女は学術書を通じてその分野の識を広げた。
학술서를 읽음으로써 전문지식이 깊어진다.
学術書を読むことで専門識が深まる。
그는 악당 리더로 알려져 있다.
彼は悪党のリーダーとしてられている。
불한당인 줄 모르고 친구가 되었다.
悪党とらずに友達になった。
그는 동네에서 알려진 불한당이다.
彼は町でられた悪党だ。
토박이는 어디에 맛집이 있는지 알고 있다.
土地っ子はどこに美味しいお店があるかっている。
그녀는 토박이라서 모르는 사람이 없어.
彼女は土地っ子だから、らない人がいない。
토박이는 현지에 대해 잘 알고 있다.
土地っ子は地元のことをよくっている。
그녀가 수괴라는 것을 알았을 때, 모두가 놀랐다.
彼女が首魁だとったとき、誰もが驚いた。
암암리에 소문이 나있다.
れず噂が出ている。
은밀한 일이기 때문에 다른 데는 따로 알리지 않았습니다.
々の事ですから他へは別にらせませんでした。
나는 은밀히 그 비밀을 알고 있었다.
私は内々その秘密をっていた。
그는 남몰래 친구를 돕고 있었다.
彼は人れず友人を助けていた。
그녀는 남몰래 큰 꿈을 이뤘다.
彼女は人れず大きな夢を叶えた。
남몰래 목표를 향해 걸어가고 있었다.
れず目標に向かって歩んでいた。
남몰래 성실하게 살고 있었다.
れず誠実に生きていた。
그는 남모르게 도전을 계속하고 있었다.
彼は人れず挑戦を続けていた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/61)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.