<私はの韓国語例文>
| ・ | 저는 남자만 있는 직장에서 일하고 있습니다. |
| 私は男性ばかりの職場で働いています。 | |
| ・ | 나는 당신만 사랑할게요. |
| 私は、あなただけ愛します。 | |
| ・ | 나는 당신 말만 믿을 뿐입니다. |
| 私はあなたの言葉だけ信じるだけです。 | |
| ・ | 저는 키 작은 남자 사절이에요. |
| 私は背が低い男性は遠慮します。 | |
| ・ | 나는 엄마 닮았다는 소리를 자주 듣는다. |
| 私は母に似ているとよく言われる。 | |
| ・ | 누가 뭐래도 난 어머니가 제일 좋은걸. |
| 誰が何と言っても私はお母さんが一番好きなのよ。 | |
| ・ | 내가 축구하는 맛에 산다. |
| 私はサッカーする為に生きてるわ。 | |
| ・ | 저는 남자다운 성격이라고 생각합니다. |
| 私は男っぽい性格だと思います。 | |
| ・ | 난 기분이 꿀꿀할 땐 음악을 들어요. |
| 私は気分が落ちているときは音楽を聞きます。 | |
| ・ | 나는 낯을 심하게 가려 사람을 사귀지 못해요. |
| 私は人見知りがひどく、人と付き合うことができないです。 | |
| ・ | 전 낯을 가리는 편이라서 사람 만나는 거 싫어해요. |
| 私は人見知りする方なので人と会うのは嫌いです。 | |
| ・ | 나는 축구뿐만 아니라 야구도 좋아합니다. |
| 私はサッカーだけでなく野球も好きです。 | |
| ・ | "영화관에 가자"라는 말에 귀가 솔깃해진 나는 그녀를 따라 나섰다. |
| 「映画館へ行こう」という言葉に気を引かれた私は彼女について行った。 | |
| ・ | 나는 에어컨 바람이 싫다. |
| 私はエアコンの風が嫌い。 | |
| ・ | 나는 오늘 친구에게 밥을 쐈다. |
| 私は今日友達にごはんをおごった。 | |
| ・ | 나는 일주일에 세 번 술을 마신다. |
| 私は週に3回、お酒を飲みます。 | |
| ・ | 내가 살아생전 자유의 여신상을 볼 수 있을까? |
| 私は生きてるうちに自由の女神像を見ることができるだろうか? | |
| ・ | 아빠랑 엄마랑 싸우면, 나는 항상 엄마 편을 들어요. |
| 父と母とけんかすると、私はいつも母の肩を持ちます。 | |
| ・ | 그제 나는 집에서 영화를 봤다. |
| 一昨日私は家で映画を見た。 | |
| ・ | 전 폐소공포증 같은 게 있어요. |
| 私は閉所恐怖症のようなものがあります。 | |
| ・ | 나는 매운 것을 못 먹어요. |
| 私は辛い物が食べられない。 | |
| ・ | 저는 부모님을 안 닮았어요. |
| 私は両親に似ていません。 | |
| ・ | 저는 매주 세 번 운동을 해요. |
| 私は毎週に三回運動をします。 | |
| ・ | 나는 매일 저녁 1시간씩 운동을 합니다. |
| 私は毎日、夕方1時間ずつ運動をします。 | |
| ・ | 전 운동하는 것이 중요하다고 생각해요. |
| 私は運動することは大切だと思います。 | |
| ・ | 전 운동하는 걸 싫어해요. |
| 私は、運動することが嫌いです。 | |
| ・ | 전 운동하는 걸 좋아해요. |
| 私は運動するのが好きです。 | |
| ・ | 저는 7월 중순에 귀국합니다. |
| 私は7月中旬に帰国します。 | |
| ・ | 저는 평일 저녁밖에 비어 있지 않습니다. |
| 私は平日の夜しか空いていません。 | |
| ・ | 저는 수요일에 예정이 있어요. |
| 私は水曜日に予定があります。 | |
| ・ | 나는 그를 보고 첫눈에 반했다. |
| 私は彼をみて、一目ぼれした。 | |
| ・ | 물론 나야 괜찮지만 다른 사람들이 어떻게 생각할지... |
| もちろん私は構いませんが、他の人達がどう思うか・・・ | |
| ・ | 저는 착한 며느리를 만나 호강하고 있어요. |
| 私は優しい嫁に出会って、楽な暮らしをしています。 | |
| ・ | 저는 중고품을 매매하고 있어요. |
| 私は中古品を売買しています。 | |
| ・ | 그건 그렇지만, 나는 훌륭한 선생님이라고 생각해. |
| それはそうだけど、私はすばらしい先生だと思うよ。 | |
| ・ | 난 너같이 줏대 없는 팔랑귀가 아니야. |
| 私は君のように主体性がなくて、人の意見に流されやすい人じゃないよ。 | |
| ・ | 저는 결혼했거든요. |
| 私は結婚しているんですよね。 | |
| ・ | 저는 일이 좀 생겨서 못 가겠어요. |
| 私は用事が出来て行けないと思います。 | |
| ・ | 저는 언제라도 상관없어요. |
| 私はいつでもかまいません。 | |
| ・ | 저는 그런대로 그림을 그릴 수 있어요. |
| 私はそれなりに絵を描くことができます。 | |
| ・ | 저는 그런대로 가족을 부양하고 있어요. |
| 私はどうにか家族を養っています。 | |
| ・ | 나는 너를 사랑한다. |
| 私は君を愛している。 | |
| ・ | 이제 전 갈 데가 없어요. |
| もう私は行くところがありません。 | |
| ・ | 저는 아는 게 하나도 없어요. |
| 私は知っているものがひとつもないいんです。 | |
| ・ | 저는 안 좋은 말을 들으면 오기가 생기는 성격이거든요. |
| 私は良くない話を聞くと、負けん気が起きる性格なんです。 | |
| ・ | 저는 같이 갈 수 없어요. |
| 私はいっしょに行けません。 | |
| ・ | 그녀에게 속다니 내가 바보지. |
| 彼女に騙されるとは、私はなんと愚かなのだろう。 | |
| ・ | 전 저기서 버스 타면 돼요. |
| 私はあそこからバスに乗ればいいです。 | |
| ・ | 친구는 이게 좋다는데 저는 마음에 안 들어요. |
| 友達はこれがいいって言うんだけど、私は気に入りません。 | |
| ・ | 미안해요, 제가 조금 일찍 자는 편이라서 전화를 못 받았어요. |
| ごめんなさい。私は早く寝る方だから電話に出れなかったんです。. |
