<の韓国語例文>
・ | 전 외로움을 잘 타요. |
私は寂しがり屋です。 | |
・ | 저는 그의 근면한 점을 존경하고 있습니다. |
私は彼の勤勉なところを尊敬しています。 | |
・ | 전 실행력이 있어요. |
私は実行力があります。 | |
・ | 전 호기심이 왕성한 성격입니다. |
私は好奇心旺盛な性格です。 | |
・ | 저는 지기 싫어하는 성격이라고 자부합니다. |
私は負けず嫌いな性格だと自負しています。 | |
・ | 저는 외향적이에요. |
私は外交的です。 | |
・ | 저는 외향적인 편이에요. |
私は外交的な方です。 | |
・ | 나는 내성적이라 사람들 앞에 서는 게 두려워요. |
私は内気で人の前に立つのが怖いです。 | |
・ | 전 야간 내성적인 면이 있어요. |
私は若干内向的な面があります。 | |
・ | 저는 내성적인 편이에요. |
私は内向的な方です。 | |
・ | 나는 바게트 빵을 꿀에 찍어 먹는 걸 좋아한다. |
私はバケットパンをはちみつにつけて食べるのが好きだ。 | |
・ | 저는 꼼꼼하지 못해서 늘 혼나요. |
私は几帳面にできなくていつも叱られます。 | |
・ | 나는 한눈에 보기만 해도 그인 것을 알았다. |
私は一目見ただけで彼だとわかった。 | |
・ | 저는 그런 행위에 대해 위화감이 있었습니다. |
私はそのような行為に対して、違和感がありました。 | |
・ | 저는 대식가처럼 보이지만 그다지 못 먹어요. |
私は大食いに見えますが、そんなに食べません。 | |
・ | 오빠와 나는 네 살 터울의 남매 지간입니다. |
兄と私は4歳差の兄妹です。 | |
・ | 기특한 아들을 둔 나는 마냥 행복합니다. |
殊勝な息子を持った私はただただ幸せです。 | |
・ | 나는 긴장한 나머지 머릿속이 새하얗게 변했다. |
私は緊張のあまり頭の中が真っ白になった。 | |
・ | 저는 이 밝은 방을 좋아합니다. |
私はこの明るい部屋が好きです。 | |
・ | 전 자영업을 해요. |
私は自営業をしています。 | |
・ | 나는 그 손실을 보상한다. |
私はその損失を補償する。 | |
・ | 그녀와 나는 매우 친한 친구입니다. |
彼女と私はとても親しい友達です。 | |
・ | 나는 은밀히 그 비밀을 알고 있었다. |
私は内々その秘密を知っていた。 | |
・ | 나는 그녀에게 조금 짜증을 느끼기도 했어요. |
私は彼女に少し苛立ちを感じることもありました。 | |
・ | 나는 그것을 용도에 따라 구분해서 사용한다. |
私はそれを用途に応じて使い分ける。 | |
・ | 나는 이 대학에서 오로지 유학생을 담당하고 있습니다. |
私はこの大学ではもっぱら留学生を担当しています。 | |
・ | 나는 오로지 추리 소설을 읽는다. |
私はもっぱら推理小説を読む。 | |
・ | 나는 그렇다고 추측한다. |
私はそうだと推測する。 | |
・ | 나는 아름다운 노을에 황홀했다. |
私は美しい夕焼けにうっとりした | |
・ | 저는 주간지를 샀습니다. |
私は週刊誌を買いました。 | |
・ | 저는 다음 휴가가 기다려집니다. |
私は次のお休みが待ち遠しいです。 | |
・ | 저는 다시 외출하는 것이 기다려집니다. |
私はまた外出するのが待ち遠しいです。 | |
・ | 나는 스트레스가 쌓여서 그에게 화풀이를 하고 말았다. |
私はストレスが溜まって彼に八つ当たりしてしまった。 | |
・ | 저는 식사 직후에 이를 닦아요. |
私は毎食事後に歯を磨きます。 | |
・ | 그 날 그들이 무슨 일을 하려 했는지, 난 잘 모른다. |
その日、彼らが何をしようとしたのか、私はよく分からない。 | |
・ | 저는 매운 음식을 잘 먹는 편이에요. |
私は辛いものをよく食べる方です。 | |
・ | 저는 이 중에선 젊은 편이에요. |
私はこの中では若いほうです。 | |
・ | 나는 주머니에서 손을 빼 그의 멱살을 잡았다. |
私はポケットから手を出し、彼の胸ぐらを掴んだ。 | |
・ | 나는 피디 눈 밖에 나 프로그램에 출연 못 하게 되었다. |
私はプロデューサーににらまれて番組に出られなくなった。 | |
・ | 나는 종종 이기적인 행동을 하게 돼. |
私はしばしば利己的な行動を取ってしまう。 | |
・ | 나는 종종 분노하고 절망한다. |
私は、時々怒り、絶望する。 | |
・ | 나는 늦었기 때문에 불려가서 꾸중을 들었다. |
私は遅れたので呼びつけられてしかられた。 | |
・ | 나는 예쁜 쟁반을 모으고 있다. |
私はきれいなお盆を集めている。 | |
・ | 나는 영국에 살았기 때문에 영어에는 익숙하다. |
私はイギリスに住んでいたので、英語には慣れ親しんでいる。 | |
・ | 저는 그의 손을 뿌리칠 수 없었어요. |
私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
・ | 나는 당신이 금세 돌아올 줄 알았다. |
私はあなたがすぐ戻ってくるだろうと思っていた。 | |
・ | 나는 그것을 어떻게 쓸 줄 몰라요. |
私はそれをどう使うのか知らないです。 | |
・ | 나는 많은 돈을 가방에 씁니다. |
私はたくさんのお金をカバンに使います。 | |
・ | 그와 나는 해외에서 같이 5년 동안 동고동락한 동료다. |
彼と私は海外で5年間苦楽を共にした仲間だ。 | |
・ | 당신이 동의하든 말든 저는 가겠습니다. |
あなたが同意しようとしまいと、私は行きます。 |