<私はの韓国語例文>
| ・ | 저는 작년에 이 회사에 입사했습니다. |
| 私は去年この会社に入社しました。 | |
| ・ | 저는 연줄로 입사했어요. |
| 私はコネで入社しました。 | |
| ・ | 저는 어린 시절에 동물원에서 처음으로 호랑이를 보았어요. |
| 私は幼少期に、動物園で初めてトラを見ました。 | |
| ・ | 그의 유혹에 넘어가 저는 그 일을 받아들였습니다. |
| 彼の誘惑に負けて、私はその仕事を受け入れました。 | |
| ・ | 그의 유혹에 저항하지 못하고 저는 그 초콜릿을 먹었습니다. |
| 彼の誘惑に抵抗できず、私はそのチョコレートを食べました。 | |
| ・ | 저는 제 이름의 도장을 가지고 있습니다. |
| 私は自分の名前のハンコを持っています。 | |
| ・ | 전 잘 지내고 있어요. |
| 私は元気です。 | |
| ・ | 저는 반에서 가장 키가 큽니다. |
| 私はクラスで一番背が高いです。 | |
| ・ | 저는 올해 반의 반장입니다. |
| 私は今年のクラスの級長です。 | |
| ・ | 간결한 문체라서 나는 그 작가를 좋아한다. |
| 簡潔な文体なので私はその作家が好きだ。 | |
| ・ | 아시다시피 제가 지구력이 약합니다. |
| ご存じのとおり私は持久力があまりないです。 | |
| ・ | 전 실행력이 있어요. |
| 私は実行力があります。 | |
| ・ | 저는 학창 시절에 외국에서 실습을 경험했습니다. |
| 私は学生時代に外国での実習を経験しました。 | |
| ・ | 나는 병원 실습을 통해 많은 것을 배웠습니다. |
| 私は病院での実習を通して多くを学びました。 | |
| ・ | 저는 의료 실습을 하고 있어요. |
| 私は医療実習を行っています。 | |
| ・ | 저는 연차를 내고 여행을 갑니다. |
| 私は年休を取って旅行に行きます。 | |
| ・ | 저는 임시직 일자리를 찾고 있어요. |
| 私は臨時職の仕事を探しています。 | |
| ・ | 나는 형광펜으로 스케치북을 색칠해요. |
| 私は蛍光ペンでスケッチブックを彩ります。 | |
| ・ | 나는 종종 이기적인 행동을 하게 돼. |
| 私はしばしば利己的な行動を取ってしまう。 | |
| ・ | 나는 종종 분노하고 절망한다. |
| 私は、時々怒り、絶望する。 | |
| ・ | 나는 영국에 살았기 때문에 영어에는 익숙하다. |
| 私はイギリスに住んでいたので、英語には慣れ親しんでいる。 | |
| ・ | 저는 그 사건을 목격하고 경찰에 증언했습니다. |
| 私はその事件を目撃し、警察に証言しました。 | |
| ・ | 아무 경력도 없는 저는 무작정 회사 측에 전화했어요. |
| 何のキャリアもない私は、当てもなく会社に電話しました。 | |
| ・ | 나는 함부로 사람들과 약속은 하지 않아. |
| 私はむやみに人と約束はしない。 | |
| ・ | 전 호기심이 왕성한 성격입니다. |
| 私は好奇心旺盛な性格です。 | |
| ・ | 나는 의사에게 가는 것을 두려워한다. |
| 私は医者に行くことを恐れている。 | |
| ・ | 저는 오십 살입니다. |
| 私は五十歳です。 | |
| ・ | 나는 이 프로젝트에서 세 가지 아이디어를 제안했습니다. |
| 私はこのプロジェクトで三つのアイデアを提案しました。 | |
| ・ | 나는 머리에 왁스를 바른 뒤 스프레이를 뿌린다. |
| 私は頭にワックスを塗ったあと、スプレーを振りまいた。 | |
| ・ | 나는 고등학교를 졸업함과 동시에 경찰관이 되었습니다. |
| 私は高校を卒業と同時に警察官になりました。 | |
| ・ | 난 당신의 기억을 고스란히 다 기억하고 있어. |
| 私は貴方の想い出を、一つ欠けること無くみんな覚えてるよ。 | |
| ・ | 나는 같이 사는 부모님께 생활비 명목으로 한 달에 30만 원을 드린다. |
| 私は一緒に住んでいる両親に、生活費の名目で1か月30万ウォンをあげる。 | |
| ・ | 나는 공예품을 만드는 일을 하고 있어요. |
| 私は工芸品をつくる仕事をしています。 | |
| ・ | 나는 그 아이디어에 동의하지만 실행 방법에 대한 우려가 있습니다. |
| 私はそのアイデアに賛成ですが、その実行方法には懸念があります。 | |
| ・ | 나는 당신의 제안에 동의하지만 개선의 여지가 있습니다. |
| 私はあなたの提案に賛成しますが、改善の余地があります。 | |
| ・ | 나는 그의 의견에 동의하지만 그 방법이 적절한 지 의심 스럽습니다. |
| 私は彼の意見に賛成しますが、その方法が適切かどうか疑問です。 | |
| ・ | 나는 그의 의견에 동의하다. |
| 私は彼の意見に同意する。 | |
| ・ | 나는 장래에 초등학교 선생님이 되고 싶습니다. |
| 私は将来小学校の先生になりたいと思っています。 | |
| ・ | 저는 새 신발을 샀어요. |
| 私は新しい靴を買いました。 | |
| ・ | 저는 교육 개혁에 대해 변론했습니다. |
| 私は教育改革について弁論いたしました。 | |
| ・ | 나는 요리를 배우기로 결심하고 요리 교실에 다니기 시작했어. |
| 私は料理を習うと決心して、料理教室に通い始めた。 | |
| ・ | 저는 꼼꼼하지 못해서 늘 혼나요. |
| 私は几帳面にできなくていつも叱られます。 | |
| ・ | 저는 할아버지가 돌아가신 후, 상을 당해서 조용히 지내고 있습니다. |
| 私は祖父の死後、喪に服して静かに過ごしています。 | |
| ・ | 찜통더위를 처음 경험한 나는 몹시 당황했다. |
| 蒸し暑さを初めて体験した私は少なからず戸惑った。 | |
| ・ | 나는 강낭콩이 들어간 밥을 좋아한다. |
| 私はインゲン豆が入ったごはんが好きだ。 | |
| ・ | 나는 혈액형이 성격에 영향을 미친다고 생각하지 않습니다. |
| 私は血液型が性格に影響を与えると思いません。 | |
| ・ | 나는 몸이 매우 유연해서 어릴 적부터 댄스를 좋아했다. |
| 私はとても体がしなやかで、子供のときからダンスが好きだった。 | |
| ・ | 저는 부담을 느끼고 있어요. |
| 私はプレッシャーを感じています。 | |
| ・ | 나는 엄마 앞에서 엉엉 울었습니다. |
| 私は母の前で大泣きしました。 | |
| ・ | 너무 슬퍼서 난 엉엉 울고 말았습니다. |
| とても悲しくて、私は大声を上げて泣いてしまいました。 |
