・ |
고종사촌은 명절이 아니면 좀처럼 만나기 힘들다. |
いとこは名節でなければ、なかなか会うのが難しい。 |
・ |
결혼 후 첫 명절이라 그런지, 새언니가 한복을 입고 집에 왔다. |
結婚したあと、最初の名節だからか、兄嫁が韓服を着て家に来た。 |
・ |
봄은 학교나 일 관계로 장거리 연애를 하는 사람이 늘어나는 계절입니다. |
春は学校や仕事の関係で遠距離恋愛になる人が増える季節です。 |
・ |
그는 무욕과 무소유, 절제와 가난의 삶을 살았다. |
彼は無欲と無所有、節制と貧困の人生を生きた。 |
・ |
걷고 달리는 등의 동장을 하는데 있어서 무릎 관절은 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
歩く、走るなどの動作をしたりするうえで膝の関節は重要な役割を担っています。 |
・ |
무릎 통증이란, 주로 무릎 관절 주변이 아픈 병입니다. |
膝痛とは、おもに膝関節の周辺が痛くなる病気です。 |
・ |
제헌절은 국경일이지만 휴일이 아닙니다. |
制憲節は祝日であるが、休日ではありません。 |
・ |
한국은 삼일절, 제헌절, 광복절, 개천절, 한글날을 국경일로 정하고 있다. |
韓国は、三一節、制憲節、光復節、開天節、ハングルの日を祝日に定めている。 |
・ |
봄은 만물이 싹트는 계절입니다. |
春は万物が芽生える季節です。 |
・ |
자본주의에서는 가격에 따라서 수요와 공급의 양이 조절된다. |
資本主義には価格により需要と供給の量が調節される。 |
・ |
드디어 장미가 개화하는 계절입니다. |
いよいよバラが開花する季節です。 |
・ |
쌀이나 과일이 열매를 맺는 가을은 쾌적하게 지낼 만한 계절입니다. |
お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。 |
・ |
통신비를 아끼다. |
通信費を節約する。 |
・ |
공기가 건조한 계절이 되면 피부가 건조해서 가려워진다. |
空気が乾燥する季節になると、肌が乾燥してかゆくなる。 |
・ |
매일 재활 훈련을 받았더니 무릎 관절이 좀 부드러워진 것 같아요. |
毎日リハビリを受けていたら、膝の関節が少しスムーズに動くようになったみたいです。 |
・ |
감정을 잘 절제할 줄 안다. |
感情をよく節制することができる。 |
・ |
절약하고 있었을 텐데 돌이켜 보니 낭비가 줄지 않았다. |
節約しているはずなのに、振り返ってみれば無駄遣いが減っていない。 |
・ |
교통비를 절약하기 위해서 걸어서 갑니다. |
交通費を節約するために歩いて行きます。 |
・ |
수입이 없으면 아무리 절약을 열심히 해서 지출을 줄여도 재산을 모을 수 없습니다. |
収入がなければいくら節約を頑張って出費を抑えても財産は作れません。 |
・ |
인사이동 계절에는 바람 피우는 것이 증가해 불륜 관계에 빠지는 남녀가 많아진다고 한다. |
人事異動の季節は、浮気が増え、不倫関係に陥る男女が多くなるという。 |
・ |
부자일수록 절약하는 습관이 몸에 배어 있다. |
お金持ちほど節約の習慣が身についている。 |
・ |
아이스크림이나 빙수가 먹고 싶은 계절이 되었다. |
アイスクリーム、またはかき氷が食べたい季節になってきた。 |
・ |
일 년 중 어느 계절을 가장 좋아하시나요? |
一年中どの季節が一番好きですか? |
・ |
무릎 관절이 시큰하다. |
ひざの関節がうずく。 |
・ |
생선이 흐물흐물해지면 간을 맞추세요. |
魚がとろとろしてきたら、塩加減を調節してみてください。 |
・ |
가다랭어포로 육수를 냈다. |
鰹節でだしを出した。 |
・ |
오미자차는 여름철에 마시면 특히 좋다. |
五味茶は夏の季節に飲むと特に良い。 |
・ |
거리는 연말 분위기가 한창으로 망년회 계절이 도래했습니다. |
街は年末ムード真っ盛りで、忘年会の季節が到来です。 |
・ |
아침저녁 쌀쌀한 계절이 되었습니다. |
朝夕冷え込む季節になりました。 |
・ |
류마티스 관절염은 주로 팔다리의 관절이 붇거나 아프거나 하는 병입니다。 |
関節リウマチは、主に手足の関節が腫れたり、痛んだりする病気です。 |
・ |
류마티스 관절염 치료는, 요즘에는 효과가 높은 약을 사용한 치료가 중심이다. |
関節リウマチの治療は、現在では、効果の高い薬を使う治療が中心です。 |
・ |
화분증 계절이 찾아 왔습니다. |
花粉症の季節がやってきました! |
・ |
환절기에는 컨디션이 안 좋을 때가 많다. |
季節の変わり目に体調を崩すことが多い。 |
・ |
환절기와 일로 생긴 피로 때문인지 평소보다 생리통이 심하다. |
季節の変わり目と仕事の疲労のせいかいつもより生理痛が辛い。 |
・ |
무릎 통증의 원인으로 관절이 염증을 일으키는 관절염을 들 수가 있습니다. |
ひざの痛みの原因として、関節が炎症を起こしてしまう関節炎が挙げられます。 |
・ |
쓸데없는 참견은 그만둬. |
いらぬお節介はやめてくれ。 |
・ |
낮과 밤의 기온차가 심한 환절기에는 심근경색이나 뇌졸중이 발생하기 쉽다. |
昼と夜の気温差が激しい季節の変わり目には心筋梗塞や脳卒中が起きやすい。 |
・ |
지역에 따라 다르지만 계절에 따라 기온차도 크고 계절의 차이도 뚜렷하다. |
地域によって異なるが、季節によって気温差も大きく、四季がはっきりしている。 |
・ |
대기가 건조한 계절이다. |
大気が乾燥する季節である。 |
・ |
기압은 장소나 계절 등에 따라 다르며, 상공으로 갈수록 작아진다. |
気圧は、場所・季節などで異なり、上空に行くほど小さくなる。 |
・ |
봄바람이 기분 좋은 계절이 되었습니다. |
春の風が快い季節となりました。 |
・ |
이 지역에서의 1년간의 계절은 우기와 그 반대의 건기로 나눠집니다. |
この地域での1年間の季節は雨期と、この反対の乾期とに分けられる。 |
・ |
계절풍이란 계절에 따라 부는 방향을 바꾸는 바람입니다. |
季節風とは、季節によって吹く方向を変える風です。 |
・ |
장마철이 되면서 찜통더위가 신경쓰이는 계절이 되었습니다. |
梅雨に入り、蒸し暑さが気になる季節となっています。 |
・ |
장마는 봄에서 여름으로 이행하는 과정에서 그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다. |
梅雨は、春から夏に移行する過程で、その前後の時期と比べて雨が多くなる季節現象です。 |
・ |
계절이 바뀔 때, 기초화장을 바꿔 보고 싶은 사람들도 많아요. |
季節の変わり目に、ベースメイクを見直したいという人も多いです。 |
・ |
8월15일은 한국의 광복절로 한국이 일본의 식민 통치로부터 해방된 날입니다. |
月15日は韓国の光復節で、韓国が日本の植民地統治から解放された日です。 |
・ |
광복절은 1945년 8월 15일 독립을 기념하는 날이며 1948년 8월 15일 정부 수립을 기념하는 날입니다. |
光復節は1945年8月15日の独立を記念する日であり、1948年8月15日の政府の樹立を祝う日です。 |
・ |
절개를 지키다. |
節操を守る。 |
・ |
절약을 유념하여 낭비를 줄이고 싶다. |
節約を心がけて無駄遣いを減らしたい。 |