【結】の例文_44
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<結の韓国語例文>
결핵을 박멸하기 위해 국제적인 노력이 필요합니다.
核を撲滅するために、国際的な努力が必要です。
그는 결혼하더디 거칠던 성격이 부드러워졌다.
彼は婚したら、粗っぽい性格が柔らかくなった。
후각은 감정과 밀접하게 연결되어 있습니다.
嗅覚は感情と密接にびついています。
후각은 기억과 강하게 연결되어 있습니다.
嗅覚は記憶と強くびついています。
지금 노력하면 곧 결과로 돌아와요.
今、努力すれば、やがて果として返ってきますよ。
공통의 목적을 위해서 작은 의견 차를 극복하고 단결하다.
共通の目的のために、小さな意見の差を乗り越えて団する。
커플이 결혼식 준비에 대해 이견을 보이고 있다.
カップルが婚式の準備について異見を述べている。
영화의 결말에 감동했습니다.
映画の末に感動しました。
명부에는 결혼식 하객 명단이 기재되어 있습니다.
名簿には婚式のゲストリストが記載されています。
그들은 거래를 확보하기 위해 계약을 체결했습니다.
彼らは取引を確保するために契約を締しました。
그의 성과는 노력과 희생의 결과로 획득되었습니다.
彼の成果は努力と犠牲の果として獲得されました。
사회적 결속의 근원은 공통의 가치관과 목표입니다.
社会的束の根源は共通の価値観と目標です。
좋은 행동은 인과응보의 법칙에 따라 좋은 결과를 가져올 수 있다.
良い行動は、因果応報の法則に従って、良い果をもたらすことがある。
인과응보의 법칙은 사람들이 책임지고 행동의 결과를 생각하도록 장려한다.
因果応報の法則は、人々が責任を持ち、行動の果を考えることを奨励している。
인과응보의 법칙은 과거의 행동이 미래의 결과에 영향을 준다는 것을 보여준다.
因果応報の法則は、過去の行動が将来の果に影響を与えることを示している。
그의 노력은 착실히 결실을 맺고 있다.
彼の努力は着実に実をんでいる。
그녀는 항상 남을 탓하고 자신을 감싸려고 한다.
彼は失敗を他の人の行動の果にせいにして、自分を責めない。
밀폐된 환경에서 결로가 발생합니다.
密閉された環境では露が発生します。
동상은 동결된 상태의 피부와 조직에 손상을 줍니다.
凍傷は、凍した状態の肌や組織にダメージを与えます。
역사상 일어난 수많은 역병은 인류에게 비참한 결과를 가져왔다.
歴史上で起きた数多くの疫病は、人類に悲惨な果をもたらした。
민족의 단결은 사회의 안정과 발전에 필수적입니다.
民族の団は、社会の安定と発展に欠かせません。
그는 논의 결과에 대해 반박할 준비가 되어 있었다.
彼は議論の果に対して反論する準備ができていた。
공판 결과는 사회에 큰 영향을 미칠지도 모른다.
公判の果は社会に大きな影響を与えるかもしれない。
재검토 결과 변경되었습니다.
再検討の果、変更が加えられました。
그들은 재검토 결과 방침을 변경했습니다.
彼らは再検討の果、方針を変更しました。
소기의 결과를 달성하기 위해 추가적인 지원이 필요하다.
所期の果を達成するために、追加の支援が必要だ。
소기의 결과를 달성하기 위해 시간과 노력을 아끼지 않았다.
所期の果を達成するために、時間と労力を惜しまなかった。
소기의 결과를 달성하기 위해서는 계획을 수정할 필요가 있을지도 모른다.
所期の果を達成するためには、計画を修正する必要があるかもしれない。
조건이 좋은 남자와 애정 없는 결혼을 했다.
条件のいい男性と愛情のない婚をした。
부모님의 격한 반대를 물리치고 결혼했다.
両親の激しい反対を退けて婚した。
그의 논평은 그 보고서의 추론이나 결과에 의문을 던지고 있습니다.
彼の論評は、その報告書の推論や果に疑問を投げかけています。
논평은 그 논문의 결론에 대한 비평을 제공하고 있습니다.
論評は、その論文の論についての批評を提供しています。
그녀는 강연 중에 중요한 연구 결과를 인용했습니다.
彼女は講演中に重要な研究果を引用しました。
그 비즈니스 거래는 원활하게 완결되었습니다.
そのビジネス取引は円滑に完しました。
그의 연설은 마음을 울리는 말로 완결되었습니다.
彼の演説は心に響く言葉で完しました。
그 프로젝트는 예정대로 완결되었습니다.
そのプロジェクトは予定通りに完しました。
우리의 거래는 계약 체결로 완결되었습니다.
私たちの取引は契約の締で完しました。
그 강의는 시간 내에 완결되었습니다.
その講義は時間内に完しました。
우리의 여행은 멋진 추억으로 완결되었습니다.
私たちの旅行は、素晴らしい思い出で完しました。
그 서류는 서명에 의해 완결되었습니다.
その書類は署名によって完しました。
환경 보호의 중요성은 우리의 미래와 직결되어 있습니다.
環境保護の大事さは、私たちの未来に直しています。
모든 행동의 결과는 개인의 책임이다.
すべての行動の果は個人の責任だ。
그는 행복한 결혼 생활을 원하고 있어요.
彼は幸福な婚生活を願っています。
결혼하면 행복해지나요?
婚すると幸せになりますか?
그의 염원은 행복한 결혼 생활을 하는 것이었어요.
彼の念願は幸せな婚生活を送ることでした。
그는 염원하던 콘서트에 참석하여 멋진 음악을 즐겼다.
彼らは念願の婚式を素敵な場所で挙げることができた。
그들은 염원하던 결혼식을 멋진 장소에서 올릴 수 있었다.
彼らは念願の婚式を素敵な場所で挙げることができた。
오늘 그들은 염원하던 집을 구입하기 위해 계약을 맺었다.
今日、彼らは念願の家を購入するために契約をんだ。
그의 소원은 행복한 결혼 생활입니다.
彼の願いは幸せな婚生活です。
이 회사는 오랜 노력의 결과로 번창하고 있습니다.
この会社は長年の努力の果として栄えています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (44/63)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.