<の韓国語例文>
・ | 그 건축 양식은 국수적인 디자인을 도입하고 있습니다. |
その伝統芸能は国粋的な舞台で披露されました。 | |
・ | 업무 소프트웨어를 통일하기 위해 소프트웨어 사양을 규격화했습니다. |
業務ソフトウェアを統一するため、ソフトウェアの仕様を規格化しました。 | |
・ | 대통령의 퇴진을 요구하는 소리가 있다. |
大統領の退陣を求める声がある。 | |
・ | 한국 사람이라면 남북 통일을 간절하게 바란다. |
韓国人なら南北の統一を切実に願う。 | |
・ | 전통 그릇에 가지런히 담긴 정갈한 음식이 인상적이었어요. |
伝統食器にきちんと盛られた、きれいな料理が印象的でした。 | |
・ | 한옥은 한국 고유의 기술과 양식으로 지은 전통적인 주택입니다. |
韓屋は韓国の固有の技術と様式で作られた伝統的な住宅です。 | |
・ | 한옥은 전통적인 조선의 건축 양식을 사용한 가옥이다. |
韓屋は、伝統的な朝鮮の建築様式を使用した家屋である。 | |
・ | 서울의 북촌에 가면 한국의 전통 한옥을 볼 수 있다. |
ソウルの北村に行くと、韓国の伝統韓屋を見ることができる。 | |
・ | 제19대 대통령 선거가 코앞이다. |
第18代大統領選挙が目の前だ。 | |
・ | 대통령이 일어서자 사람들이 쥐 죽은 듯이 조용해졌다. |
大統領が立ち上がると、水を打ったように静かになった。 | |
・ | 전통 음식은 손이 많이 가는 것이 많아 만들기가 몹시 번거로워요. |
伝統料理はとても手がかかるものが多くて作るのがとてもわずらわしいです。 | |
・ | 대통령이 되기로 결심했다. |
大統領になることを決心した。 | |
・ | 대통령은 정부와 민간이 함께 힘을 모을 것을 독려했다. |
大統領は政府と民間が共に力を集めることを促した。 | |
・ | 워낙 다혈질이라 스스로를 통제하지 못한다. |
とても血の気が多く自身を統制できない。 | |
・ | 한국의 전통시장에는 ‘덤’이라는 문화가 있습니다. |
韓国の伝統市場には「おまけ」という文化があります。 | |
・ | 전통 미술은 흥망의 위기에 처했다. |
伝統美術は衰亡の危機に瀕した。 | |
・ | 대통령은 의회의 만장일치로 해임되었다. |
大統領は、議会の全会一致の決定により解任された。 | |
・ | 대통령이 펴온 경제정책은 실정에 가깝다. |
大統領が行ってきた経済政策は失政に近い。 | |
・ | 전통적 음반 시장은 쪼그라들었다. |
伝統的なアルバム市場は縮んだ。 | |
・ | 전통에 얽매이다. |
伝統に縛られる。 | |
・ | 통치권이란 국토와 국민 등 국가를 다스릴 권리다. |
統治権とは、国土や国民など国家を治める権利のことである。 | |
・ | 통치권은 국가에 속하는 권리이다. |
統治権は、国家に属する権利である。 | |
・ | 통치권의 범위는 어디까지인가요? |
統治権の範囲はどこまでですか? | |
・ | 국가 통치권은 누가 가지고 있나요? |
国の統治権は誰が持っていますか? | |
・ | 통치는 국토와 그곳에 사는 백성을 다스리는 것이다. |
統治は、国土やそこに住む民を治めることである。 | |
・ | 전제 군주로서 나라를 통치하다. |
専制君主として国を統治する。 | |
・ | 통치와 지배의 차이는 무엇입니까? |
統治と支配の違いは何ですか? | |
・ | 통치란 일정 영역의 사람들에게 배타적으로 지배력을 행사하는 것입니다. |
統治とは、一定の領域の人々に対して、排他的に支配力を行使することです。 | |
・ | 영국의 군주는 군림하지만 통치하지 않는다. |
英国の君主は君臨するが統治しない。 | |
・ | 한 나라를 통치하다. |
一国を統治する。 | |
・ | 나라를 통치하다. |
国を統治する。 | |
・ | 국가를 통치하다. |
国家を統治する。 | |
・ | 평균이란 통계학에서는 평균값을 가리킵니다. |
平均とは 統計学では、平均値のことを指します。 | |
・ | 대통령을 흉내 내는 개그프로그램이 인기다. |
大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。 | |
・ | 대통령이 퇴임한 뒤 임시 정부가 권력을 잡았다. |
大統領が退任した後、臨時政府が権力を握った。 | |
・ | 링컨 대통령의 노예 해방 선언은 남북 전쟁이 끝난 후 발령되었습니다. |
リンカーン大統領の奴隷解放宣言は、南北戦争の終結後に発令されました。 | |
・ | 이 지역에는 깨끗한 물이 흐르는 풍부한 자연과 다양한 역사와 전통이 살아 있다. |
この地域には、清らかな水が流れる豊富な自然と、さまざまな歴史や伝統が息づいています。 | |
・ | 전통행사를 계속 지키는 것은 문화를 지키는 것이기도 하다고 생각합니다. |
伝統行事を守り続けることは、文化を守ることでもあると思います。 | |
・ | 이 마을은 전통을 중요시하는 만큼 다양한 전통을 체험할 기회가 많다. |
この町は伝統を重んじるだけあって、様々な伝統体験ができるチャンスが多い。 | |
・ | 전통 행사에 참가했다. |
伝統行事に参加した。 | |
・ | 한복은 한국의 전통 옷이에요. |
韓服は韓国の伝統服です。 | |
・ | 전통을 지키다. |
伝統を守る。 | |
・ | 전통을 물려받다. |
伝統を引き継ぐ。 | |
・ | 전통을 이어받다. |
伝統を引き継ぐ。 | |
・ | 전통을 잇다 |
伝統をつなぐ。 | |
・ | 전통을 계승하다. |
伝統を受け継ぐ。 | |
・ | 트리를 장식하는 것은 성탄절의 전통적인 습관입니다. |
ツリーを飾るのは、クリスマスの伝統的な習慣です。 | |
・ | 표준화란 표준을 정해서 자재나 제품 등의 규격이나 종류를 통일하는 것입니다. |
標準化とは、標準を決めて資材・製品などの規格や種類を統一することです。 | |
・ | 대통령의 청렴결백한 지도력이 큰 힘을 발휘했다. |
大統領の清廉潔白な指導力が大きな力を発揮した。 | |
・ | 대통령 선거의 여론 조사에서 여당 후보가 우세하다. |
大統領選挙の世論調査で与党候補が優勢だ。 |