<肉の韓国語例文>
| ・ | 이 가게 우육면은 정말 맛있어요. |
| この店の牛肉麺は本当においしいです。 | |
| ・ | 오늘 점심으로 우육면을 먹었어요. |
| 今日のお昼は牛肉麺を食べました。 | |
| ・ | 환자식은 보통 고기나 기름진 음식이 포함되지 않는다. |
| 病人食には通常、肉や脂っこい料理は含まれない。 | |
| ・ | 편육을 삶아서 식힌 후 먹는 것이 일반적입니다. |
| 片肉を茹でて、冷ましてから食べるのが一般的です。 | |
| ・ | 편육을 사용한 전통적인 한국 요리를 먹으러 가요. |
| 片肉を使った伝統的な韓国料理を食べに行きます。 | |
| ・ | 이 가게의 편육은 매우 부드럽고 맛이 잘 배어 있어요. |
| この店の片肉はとても柔らかく、味がよく染み込んでいます。 | |
| ・ | 편육에 소금을 뿌려 맛을 낸 후 구워요. |
| 片肉を塩で味付けしてから、焼きます。 | |
| ・ | 편육을 얇게 썰어 샐러드에 넣어 주세요. |
| 片肉を薄く切り、サラダに加えてください。 | |
| ・ | 물구나무서면 몸 근육이 단련된다. |
| 逆立ちをすると、体の筋肉が鍛えられる。 | |
| ・ | 노래미 살은 부드럽고 맛있습니다. |
| クジメの肉は柔らかくて美味しいです。 | |
| ・ | 킹크랩의 살은 달콤하고 먹을 만하다. |
| タラバガニの肉は甘みがあり、食べ応えがある。 | |
| ・ | 킹크랩의 다리는 굵고 살이 가득 차 있다. |
| タラバガニの足は太くて、肉がたっぷり詰まっている。 | |
| ・ | 그 남자는 반라로 근육을 자랑하고 있었다. |
| その男性は半裸で筋肉を見せつけていた。 | |
| ・ | 삼수생 생활은 정신적으로나 육체적으로나 힘든 경우가 많다. |
| 二浪生の生活は、精神的にも肉体的にも厳しいことが多い。 | |
| ・ | 쌈장과 함께 먹는 고기는 정말 맛있어요. |
| 包み味噌と一緒に食べる肉はとても美味しいです。 | |
| ・ | 상추에 고기랑 쌈장을 싸서 먹으세요. |
| サンチュに肉とサムジャンを包んで食べてください。 | |
| ・ | 뼈가 있는 고기를 푹 삶으면 뼈에서 국물이 나와요. |
| 骨付き肉をじっくり煮込むと、骨からだしが出ます。 | |
| ・ | 고기를 푹 삶아서 부드럽게 만들어요. |
| お肉をじっくり煮込んで、柔らかくします。 | |
| ・ | 고기를 네모나게 썰어서 구워요. |
| 肉を四角く切って、焼きます。 | |
| ・ | 고기에 칼집을 넣어 조리 시간을 단축했어요. |
| 肉に切れ目を入れて、調理時間を短縮しました。 | |
| ・ | 고기에 칼집을 넣어 맛이 배기 쉽게 합니다. |
| 肉に切れ目を入れて、味が染み込みやすくします。 | |
| ・ | 고기를 푹 끓이면 부드럽게 됩니다. |
| 肉をじっくり煮込むと、柔らかくなります。 | |
| ・ | 식용유를 두르고 나서, 고기를 구워요. |
| 食用油をひいてから、肉を焼きます。 | |
| ・ | 프라이팬에 식용유를 두르고 먼저 고기를 붂는다. |
| フライパンに油をひいて、まず肉を焼く。 | |
| ・ | 고기에 칼질을 할 때 힘을 주어 자릅니다. |
| 肉に包丁を入れるとき、力を入れて切ります。 | |
| ・ | 고기에 소금을 뿌리다. |
| 肉に塩をかける。 | |
| ・ | 고기에 후추를 뿌리고 나서 구우면 향이 좋아진다. |
| 肉にこしょうをかけてから焼くと、香りがよくなる。 | |
| ・ | 고기를 얇게 썰어서 볶음 요리에 사용한다. |
| 肉を薄切りにして炒め物に使う。 | |
| ・ | 스트레칭을 하면 근육이 뭉치지 않아. |
| ストレッチをすると、筋肉が凝り固まらずに済むよ。 | |
| ・ | 컴퓨터를 오래 사용하니까 어깨 근육이 뭉쳤다. |
| パソコンを長時間使っていたら、肩の筋肉が凝り固まった。 | |
| ・ | 오늘 운동을 했더니 근육이 뭉쳐서 아프다. |
| 今日は運動をしたから、筋肉が凝り固まって痛い。 | |
| ・ | 오랫동안 같은 자세를 유지하니까 근육이 뭉쳤다. |
| 長時間同じ姿勢をしていたら、筋肉が凝り固まってしまった。 | |
| ・ | 오랫동안 같은 자세로 앉아 있어서 근육이 뭉친 것 같아요. |
| 長い間同じ姿勢で座っていたので、筋肉が凝り固まっているようです。 | |
| ・ | 팀 닥터는 그의 오른쪽 다리 근육이 뭉쳐 있었다고 확인했다. |
| チームドクターは、彼の右脚筋肉が固まっていたと確認した。 | |
| ・ | 운동 후에 기지개를 펴면 근육이 풀려서 기분이 좋다. |
| 運動後に伸びをすると、筋肉がほぐれて気持ちいい。 | |
| ・ | 마사지를 받으면 근육의 긴장이 풀려요. |
| マッサージを受けると、筋肉の緊張が和らぎます。 | |
| ・ | 그 고기를 보니 군침을 삼킬 정도로 맛있어 보였다. |
| その肉を見たら、食欲が湧くほど美味しそうに見えた。 | |
| ・ | 아시아 요리에서는 가금육을 자주 사용한다. |
| アジアの料理では家禽肉をよく使う。 | |
| ・ | 가금육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다. |
| 家禽肉は高タンパクで低脂肪な食品として人気がある。 | |
| ・ | 약불로 구우면 고기가 천천히 익으면서 부드럽게 돼요. |
| 弱火で焼くと、肉がじっくり焼けて柔らかくなります。 | |
| ・ | 약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다. |
| 弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。 | |
| ・ | 부대찌개는 통조림 콩과 다진 고기, 햄 등이 들어가는 요리입니다. |
| プデチゲは缶詰の豆と挽肉、ハム等が入る料理です。 | |
| ・ | 닭고기가 아주 부드러운 찜닭이었어요. |
| 鶏肉がとても柔らかいチムタクでした。 | |
| ・ | 닭한마리 닭고기가 부드럽고 맛있었어요. |
| タッカンマリの鶏肉が柔らかくて美味しかったです。 | |
| ・ | 감자탕 고기가 부드러웠어요. |
| カムジャタンの骨付き肉が柔らかかったです。 | |
| ・ | 김치찜에는 돼지고기가 들어 있어요. |
| キムチチムには豚肉が入っています。 | |
| ・ | 소주와 삼겹살 조합은 최고예요. |
| 焼酎と焼き肉の組み合わせは最高です。 | |
| ・ | 돼지고기 국밥을 좋아해요. |
| 豚肉のクッパが好きです。 | |
| ・ | 국밥은 돼지고기나 소고기를 사용한 국이 많습니다. |
| クッパは豚肉や牛肉を使ったスープが多いです。 | |
| ・ | 치즈닭갈비에는 닭고기와 채소가 듬뿍 들어 있습니다. |
| チーズタッカルビには鶏肉と野菜がたっぷり入っています。 |
