【要】の例文_113
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<要の韓国語例文>
사원은 급여 명세를 확인해야 합니다.
社員は給与明細を確認する必があります。
무관한 요소는 프로젝트에서 배제되어야 한다.
無関係な素はプロジェクトから排除されるべきだ。
연구에서 편견이 배제되도록 노력할 필요가 있다.
研究からバイアスが排除されるように努める必がある。
중요한 정책에 관해서는 거국일치의 합의가 요구된다.
な政策に関しては、挙国一致の合意が求められる。
중요한 정책 결정에는 거국일치의 합의가 필요하다.
な政策決定には、挙国一致の合意が必だ。
재해 대책에 있어서는, 거국 일치가 필요하다.
災害対策においては、挙国一致が必だ。
국가의 안전보장에 관해서는 거국일치가 필요하다.
国の安全保障に関しては、挙国一致が必だ。
적의 협공을 막기 위해 신속하게 대응할 필요가 있다.
敵の挟み撃ちを阻止するために、迅速に対応する必がある。
수행 속에서 중생의 번뇌를 끊는 것이 중요하다.
修行の中で、衆生の煩悩を断つことが重だ。
실랑이를 피하려면 양보하는 것도 필요하다.
いざこざを避けるためには、譲歩することも必だ。
실랑이가 있어도 냉정한 대응이 필요하다.
いざこざがあっても、冷静な対応が必だ。
여차하면 계획을 변경할 필요가 있을지도 모른다.
いざとなったら、計画を変更する必があるかもしれない。
프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 사력을 다할 필요가 있다.
プロジェクトを成功させるためには、全員が死力を尽くす必がある。
협상할 때는 사력을 다해 최선의 조건을 얻을 필요가 있다.
交渉の際には死力を尽くして最善の条件を得る必がある。
도표를 이용하여 데이터의 중요한 포인트를 강조할 수 있습니다.
図表を利用して、データの重なポイントを強調できます。
도표를 작성할 때는 데이터의 정확성이 중요합니다.
図表を作成する際にはデータの正確性が重です。
앞으로의 비전을 공유하는 것이 중요합니다.
今後のビジョンを共有することが重です。
그 그래프는 수요의 변화를 보여줍니다.
そのグラフは需の変化を示しています。
가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다.
価格は需と供給の関係で決まる。
훌륭한 자격증이 있어 봤자 수요가 없으면 도움이 되지 않는다.
立派な資格があったところで、需がなければ役に立たない。
미중 무역 마찰의 영향으로 중국 대상의 수요가 급격히 감소했다.
米中貿易摩擦の影響で中国向けの需が急激に減少した。
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需と供給によって決まる。
수요가 줄어드니 자연히 생산도 줄었다.
が減って自然と生産も減った。
기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다
企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重だ。
저는 그의 견해에 찬성하지만 몇 가지 개선이 필요합니다.
私は彼の見解に賛成しますが、いくつかの改善が必です。
레시피에는 신선한 재료를 사용하는 것이 중요합니다.
レシピには新鮮な材料を使用することが重です。
입장권이 필요한가요?
入場券が必ですか?
승차 이외의 목적으로 입장하실 경우는 입장권이 필요합니다.
乗車以外の目的で入場される場合は、入場券が必です。
회의에 입장하기 위해서는 등록이 필요합니다.
会議に入場するためには、登録が必です。
유료 스포츠 이벤트에 입장하려면 티켓을 예약해야 합니다.
有料のスポーツイベントに入場するには、チケットを予約する必があります。
호텔 로비에 입장하려면 객실 키가 필요합니다.
ホテルのロビーに入場するには、客室キーが必です。
클럽에 입장하려면 21세 이상이어야 합니다.
クラブに入場するには、21歳以上であることが必です。
전시회에 입장하기 위해서는 등록이 필요합니다.
展示会に入場するためには、登録が必です。
입장하기 전에 ID 카드를 제시해야 합니다.
入場する前にIDカードを提示する必があります。
시작 전에 경기장에 입장해야 합니다.
開始前にスタジアムに入場する必があります。
파티에 입장하기 위해서는 초대장이 필요해요.
パーティーに入場するためには招待状が必です。
경기장에 입장하기 위해서는 가방 체크가 필요합니다.
スタジアムに入場するためにはバッグチェックが必です。
콘서트장에 입장하기 위해서는 티켓이 필요합니다.
コンサート会場に入場するためにはチケットが必です。
이익이 일치하는 것이 중요합니다.
利益が一致していることが重です。
스케줄이 일치하지 않을 경우 회의를 재조정할 필요가 있다.
スケジュールが一致しない場合、会議を再調整する必がある。
우리는 그의 입장을 고려할 필요가 있다.
私たちは彼の立場を考慮に入れる必がある。
이 합의는 일방적인 조건에 근거하고 있어 재검토가 필요합니다.
この合意は一方的な条件に基づいており、再検討が必です。
그 합의는 일방적인 것이 아니라 상호 합의가 중요합니다.
その合意は一方的なものではなく、相互の合意が重です。
일방적인 해결책이 아니라 보다 종합적인 접근이 필요합니다.
一方的な解決策ではなく、より総合的なアプローチが必です。
그 결정은 일방적인 것이며, 다른 관계자의 의견을 구할 필요가 있습니다.
その決定は一方的なものであり、他の関係者の意見を求める必があります。
그 계약은 일방적인 조건을 포함하고 있기 때문에 재협상이 필요합니다.
その契約は一方的な条件を含んでいるため、再交渉が必です。
그 합의는 일방적이 아니라 쌍방의 합의가 필요합니다.
その取り決めは一方的ではなく、双方の合意が必です。
필요한 서류가 부족했기 때문에 반려되었습니다.
な書類が不足していたため、差し戻されました。
그의 제안은 요건을 충족하지 못했기 때문에 반려되었습니다.
彼の提案は件を満たしていなかったため、差し戻されました。
수정이 필요한 부분이 있어서 보고서가 반려되었습니다.
修正が必な部分があるので、報告書が差し戻されました。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (113/163)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.