<要の韓国語例文>
| ・ | 트레킹하려면 제대로 된 신발이 필요해요. |
| トレッキングにはしっかりとした靴が必要です。 | |
| ・ | 왕따는 사회적인 문제이며 대책이 필요합니다. |
| いじめは社会的な問題であり、対策が必要です。 | |
| ・ | 시계의 톱니바퀴가 마모되어 수리가 필요하다. |
| 時計の歯車が磨耗して修理が必要だ。 | |
| ・ | 마모되면 부품 교체가 필요하다. |
| 摩耗するとパーツの交換が必要になる。 | |
| ・ | 마모된 부품을 교체할 필요가 있다. |
| 摩耗した部品を交換する必要がある。 | |
| ・ | 만두피를 만드는 데는 손재주가 필요합니다. |
| 餃子の皮を作るのには器用な手さばきが必要です。 | |
| ・ | 만두피를 만들려면 밀가루와 물이 필요합니다. |
| 餃子の皮を作るのには、小麦粉と水が必要です。 | |
| ・ | 전쟁터에서 위생병의 역할이 매우 중요합니다. |
| 戦場では衛生兵の役割が非常に重要です。 | |
| ・ | 그의 동반자는 그의 인생의 중요한 버팀목이었어요. |
| 彼の同伴者は彼の人生の重要な支えでした。 | |
| ・ | 동반자와의 관계에서는 사랑과 헌신과 신뢰가 중요한 역할을 한다. |
| 同伴者との関係では、愛と献身と信頼が重要な役割をする。 | |
| ・ | 집안싸움을 피하기 위해 의사소통을 개선할 필요가 있다. |
| 内輪もめを避けるために、コミュニケーションを改善する必要がある。 | |
| ・ | 결단하려면 용기가 필요합니다. |
| 決断するには勇気が必要です | |
| ・ | 그의 말은 오락가락해서 요점을 파악하기 어려워요. |
| 彼の話は行ったり来たりして、要点が把握しづらいです。 | |
| ・ | 그 뉴스 진행자는 사건의 중요성을 적절히 전달하는 능력이 뛰어납니다. |
| そのニュースキャスターは、事件の重要性を適切に伝える能力に長けています。 | |
| ・ | 뉴스 캐스터는 시청자에게 중요한 정보를 알기 쉽게 전달하는 데 전념하고 있습니다. |
| ニュースキャスターは、視聴者に重要な情報をわかりやすく伝えることに専念しています。 | |
| ・ | 그녀의 판단은 주관적이며 객관적인 분석이 필요합니다. |
| 彼女の判断は主観的であり、客観的な分析が必要です。 | |
| ・ | 자극적인 사회생활이 필요합니다. |
| 刺激的会社生活が必要です。 | |
| ・ | 언론 보도는 객관적인 정보 수집과 검증이 중요합니다. |
| メディアの報道は客観的な情報収集と検証が重要です。 | |
| ・ | 보수는 가족의 중요성이나 전통적인 도덕에 가치를 둡니다. |
| 保守は、家族の重要性や伝統的な道徳に価値を置きます。 | |
| ・ | 필요한 서류가 구비되어 있지 않아 절차가 지연되고 있습니다. |
| 必要な書類が揃っていないため、手続きが遅延しています。 | |
| ・ | 그 식사는 염분이 과하기 때문에 주의가 필요해요. |
| その食事は塩分が過度だから、注意が必要です。 | |
| ・ | 과도한 비관은 불필요하다. |
| 過度の悲観は不要だ。 | |
| ・ | 긴급한 조치를 강구해야 합니다. |
| 緊急の措置を講じる必要があります。 | |
| ・ | 문제 해결을 위해 대책을 강구해야 합니다. |
| 問題解決のために対策を講じる必要があります。 | |
| ・ | 안전 대책을 강구하는 것이 중요합니다. |
| 安全対策を講じることが重要です。 | |
| ・ | 새로운 정책을 강구해야 합니다. |
| 新しい政策を講じる必要があります。 | |
| ・ | 기밀 정보 보호는 조직의 중요한 책임입니다. |
| 機密情報の保護は組織の重要な責任です。 | |
| ・ | 그 프로젝트에는 기밀유지 계약이 필요합니다. |
| そのプロジェクトには機密保持契約が必要です。 | |
| ・ | 지구 온난화를 막기 위해 삼림을 보호해야 합니다. |
| 地球温暖化を防ぐために森林を保護する必要があります。 | |
| ・ | 멸종위기종의 보호가 정부의 중요한 정책입니다. |
| 絶滅危惧種の保護が政府の重要な政策です。 | |
| ・ | 아이들은 부모의 보호가 필요합니다. |
| 子供たちは親の保護が必要です。 | |
| ・ | 중요한 기밀 정보는 엄중하게 보호되고 있습니다. |
| 重要な機密情報は厳重に保護されています。 | |
| ・ | 중대한 결정을 내리기 전에 신중하게 생각할 필요가 있다. |
| 重大な決定を下す前に慎重に考える必要がある。 | |
| ・ | 어쩔 수 없이 노동자를 해고할 때에는 객관적이고 합리적인 이유가 필요로 합니다. |
| やむを得ず労働者を解雇する際には、客観的・合理的な理由が必要となります。 | |
| ・ | 우리는 계약 체결을 요구했습니다. |
| 私たちは契約の締結を要求しました。 | |
| ・ | 그녀는 정보 공유를 요구했습니다. |
| 彼女は情報の共有を要求しました。 | |
| ・ | 고객은 제품 수리를 요구했습니다. |
| 私たちは製品の品質向上を要求しました。 | |
| ・ | 그는 특별한 배려를 요구했어요. |
| 彼は特別な配慮を要求しました。 | |
| ・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
| 彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 고객은 제품 수리를 요구했습니다. |
| 顧客は製品の修理を要求しました。 | |
| ・ | 우리는 노동 조건 개선을 요구했습니다. |
| 私たちは労働条件の改善を要求しました。 | |
| ・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
| 彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 그는 계약 변경을 요구했습니다. |
| 彼は契約の変更を要求しました。 | |
| ・ | 고객은 환불을 요구했습니다. |
| 顧客は返金を要求しました。 | |
| ・ | 우리는 협상 재개를 요구했습니다. |
| 私たちは交渉の再開を要求しました。 | |
| ・ | 그녀는 원격근무를 요구했습니다. |
| 彼女はリモートワークを要求しました。 | |
| ・ | 고객은 서비스 취소를 요구했습니다. |
| 顧客はサービスのキャンセルを要求しました。 | |
| ・ | 그는 문제의 해결을 요구했습니다. |
| 彼は問題の解決を要求しました。 | |
| ・ | 우리는 추가 자금을 요구했습니다. |
| 私たちは追加資金を要求しました。 | |
| ・ | 그는 신속한 대응을 요구했습니다. |
| 彼は迅速な対応を要求しました。 |
