<要の韓国語例文>
| ・ | 색인을 사용하면 필요한 정보를 바로 찾을 수 있다. |
| 索引を使えば、必要な情報がすぐに見つかる。 | |
| ・ | 그녀의 산문에는 철학적인 요소가 담겨 있다. |
| 彼女の散文には哲学的な要素が含まれている。 | |
| ・ | 초고에는 아직 변경이 필요한 부분이 있다. |
| 草稿にはまだ変更が必要な部分がある。 | |
| ・ | 기미는 멜라닌이 필요 이상으로 많이 생성되어 생깁니다. |
| シミはメラニンが必要以上に多く生成されることでできます。 | |
| ・ | 중요한 회의는 암암리에 진행되고 있었다. |
| 重要な会議は暗暗裏で進められていた。 | |
| ・ | 중요한 결정은 암암리에 이루어졌다. |
| 重要な決定は暗暗裏で行われた。 | |
| ・ | 친권자는 자녀의 진로를 결정하는 중요한 역할을 한다. |
| 親権者は、子供の進路を決める重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 미성년 자식이 있는 경우, 이혼할 때에 부부의 어느 쪽이 친권자가 될지 정할 필요가 있습니다. |
| 未成年の子どもがいる場合、離婚するときに、夫婦のどちらが親権者になるのか決める必要があります。 | |
| ・ | 친권을 포기하려면 법원의 승인이 필요하다. |
| 親権を放棄するには、裁判所の承認が必要だ。 | |
| ・ | 미성년자가 은행 계좌를 개설하려면 보호자의 동의가 필요하다. |
| 未成年者が銀行口座を開設するには、保護者の同意が必要だ。 | |
| ・ | 미성년자인 그녀는 성인의 결정에 따라야 할 때가 있다. |
| 未成年の彼女は、成人の決定に従う必要があることがある。 | |
| ・ | 미성년자가 계약할 경우는 법정대리인의 동의가 필요합니다. |
| 未成年者が契約する場合は、法定代理人の同意が必要です。 | |
| ・ | 미성년자의 경우 계약에는 부모의 동의가 필요합니다. |
| 未成年者の場合、契約には親の同意が必要です。 | |
| ・ | 성인병을 개선하기 위해서는 자신에게 맞는 방식으로 생활습관을 고치는 것이 필요하다. |
| 生活習慣病を改善するためには、自分に合った方法で生活習慣を見直すことが必要だ。 | |
| ・ | 성인병 예방에는 규칙적인 생활리듬이 중요하다. |
| 生活習慣病の予防には、規則正しい生活リズムが重要だ。 | |
| ・ | 생활습관병 예방에는 스트레스 관리도 중요하다. |
| 生活習慣病の予防には、ストレスの管理も重要だ。 | |
| ・ | 생활습관병을 막기 위해 체중 관리가 중요하다. |
| 睡眠不足も生活習慣病のリスク要因の一つだ。 | |
| ・ | 수면 부족도 생활습관병의 위험요인 중 하나다. |
| 睡眠不足も生活習慣病のリスク要因の一つだ。 | |
| ・ | 생활습관병을 개선하려면 식생활의 재검토가 필요하다. |
| 生活習慣病を改善するには、食生活の見直しが必要だ。 | |
| ・ | 운동 부족이 생활습관병을 일으키는 요인이 된다. |
| 運動不足が生活習慣病を引き起こす要因となる。 | |
| ・ | 당뇨병은 생활습관병의 일종으로 식사에 주의가 필요하다. |
| 糖尿病は生活習慣病の一種で、食事に注意が必要だ。 | |
| ・ | 생활습관병을 막기 위해 균형 잡힌 식사가 중요하다. |
| 生活習慣病を防ぐために、バランスの取れた食事が重要だ。 | |
| ・ | 성인이 되면서 자기관리의 중요성을 실감하고 있다. |
| 成人になり、自己管理の重要性を実感している。 | |
| ・ | 성인이 되면 경제적으로 자립할 필요가 있다. |
| 成人になると、経済的に自立する必要がある。 | |
| ・ | 궤변을 간파하려면 논리적 사고가 필요하다. |
| 詭弁を見破るには、論理的な思考が必要だ。 | |
| ・ | 허풍을 떠는 그의 말에는 주의가 필요하다. |
| ほらを吹く彼の話には、注意が必要だ。 | |
| ・ | 궤변론자들의 말에는 주의가 필요하다. |
| 詭弁論者の言葉には注意が必要だ。 | |
| ・ | 모 씨가 회의에서 중요한 역할을 했다. |
| 某氏が会議で重要な役割を果たした。 | |
| ・ | 어제 이 모 씨가 중요한 발표를 했다. |
| 昨日、李某氏が重要な発表をした。 | |
| ・ | 허풍쟁이니까 사실 여부는 확인이 필요해. |
| ほら吹きだから、事実かどうかは確認が必要だ。 | |
| ・ | 추운 날은 따뜻한 속옷을 입을 필요가 있다. |
| 寒い日は暖かい下着を着る必要がある。 | |
| ・ | 공구점에서 수리에 필요한 부품을 구입했다. |
| 工具店で修理に必要なパーツを購入した。 | |
| ・ | 앨범 정리를 하고 불필요한 사진을 처분했다. |
| アルバムの整理をして、不要な写真を処分した。 | |
| ・ | 책장을 정리하고 불필요한 책을 처분했다. |
| 本棚を整理して、不要な本を処分した。 | |
| ・ | 담뱃재를 취급할 때는 주의가 필요하다. |
| タバコの灰を取り扱う際には注意が必要だ。 | |
| ・ | 담뱃재를 청소하기 위한 솔이 필요하다. |
| タバコの灰を掃除するためのブラシが必要だ。 | |
| ・ | 과전류에 대한 보호장치가 필요하다. |
| 過電流に対する保護装置が必要だ。 | |
| ・ | 폭행 가해자에게는 벌이 필요하다. |
| 暴行の加害者には罰が必要だ。 | |
| ・ | 폭행 증언이 법정에서 중요하다. |
| 暴行の証言が法廷で重要だ。 | |
| ・ | 폭행을 막기 위한 대책이 필요하다. |
| 暴行を防ぐための対策が必要だ。 | |
| ・ | 뚝심이 필요한 상황이었다. |
| くそ力が必要な状況だった。 | |
| ・ | 교미는 자손을 남기기 위해 필요한 행위이다. |
| 交尾とは子孫を残すために必要な行為である。 | |
| ・ | 조립에는 드라이버가 필요합니다. |
| 組み立てにはドライバーが必要です。 | |
| ・ | 조립에 필요한 공구를 갖추었습니다. |
| 組み立てに必要な工具を揃えました。 | |
| ・ | 조립에는 드라이버가 필요합니다. |
| 組み立てにはドライバーが必要です。 | |
| ・ | 높은 곳에 닿기 위해서는 긴 사다리가 필요합니다. |
| 高いところに届くためには、長いはしごが必要です。 | |
| ・ | 사다리를 취급할 때는 안전에 주의가 필요합니다. |
| はしごを取り扱う際は、安全に注意が必要です。 | |
| ・ | 페이트로 높은 곳을 칠하려면 사다리가 필요합니다. |
| ペンキで高いとこを塗るためには、脚立が必要です。 | |
| ・ | 이 리모컨에는 AA 건전지가 필요합니다. |
| このリモコンには単三電池が必要です。 | |
| ・ | 가전 수리가 필요해서 업체를 불렀어요. |
| 家電の修理が必要になったので、業者を呼びました。 |
