<解の韓国語例文>
| ・ | 복잡한 문장을 독해하다. |
| 複雑な文章を読解する。 | |
| ・ | 어린이는 선악을 어떻게 이해할까? |
| 子どもは善悪をどのように理解するのか? | |
| ・ | 개를 풀어놓다. |
| 犬を解き放す。 | |
| ・ | 인질을 풀어주다. |
| 人質を解放する。 | |
| ・ | 항상 분명하게 자신의 의견을 말하다. |
| いつも歯切れよく自分の見解を述べる。 | |
| ・ | 양극화 사회의 해소대책 |
| 格差社会の解消対策 | |
| ・ | 무슨 변명이라도 해 보세요. |
| どんな弁解でもしてみてください。 | |
| ・ | 끈을 풀다. |
| ひもを解く。 | |
| ・ | 이 문제는 너무 어려워서 풀지 못하겠다. |
| この問題はとても難しくて解くことができない。 | |
| ・ | 여당과 야당이 협의해서 정치 문제를 풀어 나갔다. |
| 与野党が協議して政治の問題を解いていた。 | |
| ・ | 이 과학 문제는 중학생이 도저히 풀 수 없는 문제다. |
| この科学の問題は、中学生にはとうてい解くことができない問題だ。 | |
| ・ | 그 정도의 수학이라면 중학생도 풀 수 있다. |
| そのぐらいの数学なら中学生も解けます。 | |
| ・ | 수수께끼를 풀다. |
| 謎を解く。 | |
| ・ | 시험문제를 풀다. |
| 試験問題を解く。 | |
| ・ | 어려운 과제를 꽤 해결했습니다. |
| 難しい問題をかなり解決しました。 | |
| ・ | 시간의 귀중함을 제대로 이해한다면, 헛것으로 만들고 싶지 않으려 하게 됩니다. |
| 時間の貴重さをきちんと理解すれば、無駄にしたくないと思うようになります。 | |
| ・ | 법원은 민사 형사 등에 관한 분쟁을 법적으로 해결하는 국가 기관이다. |
| 裁判所は、民事、刑事等に関する紛争を法的に解決する国家機関である。 | |
| ・ | 대립을 해소하다. |
| 対立を解消する。 | |
| ・ | 생활습관을 주의하면 해소되는 부기도 있습니다. |
| 生活習慣に気をつければ解消するむくみもあります。 | |
| ・ | 차별을 해소하기 위해 2개의 법률이 시행되었습니다. |
| 差別を解消するための2つの法律が施行されました。 | |
| ・ | 수면부족을 해소하다. |
| 睡眠不足を解消する。 | |
| ・ | 웃어서 스트레스를 해소합니다. |
| 笑ってストレスを解消しましょう。 | |
| ・ | 불안을 해소하다. |
| 不安を解消する。 | |
| ・ | 불만을 해소하다. |
| 不満を解消する。 | |
| ・ | 남녀 임금 격차를 해소하자는 각종 움직임이 잇따르고 있다. |
| 男女の賃金格差を解消する様々な動きが相次いでいる。 | |
| ・ | 자연수를 소수로 인수분해하는 것을 소인수분해라고 한다. |
| 自然数を素数で因数分解することを素因数分解と言う。 | |
| ・ | 곡해를 부르다. |
| 曲解を招く。 | |
| ・ | 그녀의 가족은 그가 얼마나 고생을 했는지 모른다. |
| 彼女の家族は、彼がどんな苦労をして来たか理解していない。 | |
| ・ | 적군에게 무장을 해제하고 항복하도록 강하게 요구했다. |
| 敵軍に武装解除し降伏するよう強く求めた。 | |
| ・ | 지구온난화로 인한 빙하의 해빙 현상을 이번 이상 한파의 원인이다. |
| 地球温暖化による氷河の解氷を今度の異常寒波の原因である。 | |
| ・ | 양자가 합의하는 것으로 오랜 세월에 걸친 재판이 마침표를 찍었습니다. |
| 両者が和解することで、長きにわたった裁判はピリオドを打ちました。 | |
| ・ | 군사를 이해하기 위해서는 중화기를 이해해야 한다. |
| 軍事を理解するには、重火器を理解しなければならない。 | |
| ・ | 계산이 빠른지라 일 분에 다 풀어 버렸다. |
| 計算が速いから1分で全部解いてしまった。 | |
| ・ | 성범죄에 대해서는 통상 해고가 인정된다. |
| 性犯罪については通常、解雇が認められる。 | |
| ・ | 수소를 연료로 하는 연료 전지 자동차가 심각한 대기오염 해결책으로 보급되기 시작하였다. |
| 水素を燃料とする燃料電池車は、深刻な大気汚染の解決策として、普及に動き出しております。 | |
| ・ | 측두엽은 귀 주변으로 언어의 이해,기억이나 사물의 판단, 감정의 억제, 청각을 담당하는 부분입니다. |
| 側頭葉は、耳の周辺で、言語の理解、記憶や物事の判断、感情を制御、聴覚をつかさどっている部分です。 | |
| ・ | 해결은 극히 어렵다. |
| 解決は極めて難しい。 | |
| ・ | 의학의 진보에 의해 사람 뇌의 기능이 점차로 해명되고 있다. |
| 医学の進歩によって、人の脳の機能が次第に解明されている。 | |
| ・ | 무장 해제시키다. |
| 武装を解除させる。 | |
| ・ | 자신에게 요구되는 역할을 제대로 이해하고 효율적으로 일을 진행합니다. |
| 自分に求められている役割をしっかりと理解し、効率的に仕事を進める。 | |
| ・ | 을은 이것을 수탁해 본건 업무의 목적을 이해하고 성실히 업무를 수행한다. |
| 乙はこれを受託し、本件業務の目的を理解して誠実に業務を遂行する。 | |
| ・ | 이해력은 사회인으로서 일을 진행하는데 있어 빼놓을 수 없다. |
| 理解力は、社会人として仕事を進める上で欠かせない。 | |
| ・ | 일반적인 대화의 이해력은 집중력과 관계가 있다. |
| 一般的な会話の理解力は、集中力と関係がある。 | |
| ・ | 어렸을 때부터 이해력을 높이는 습관을 붙여요! |
| 子供のうちから理解力を高める習慣をつけよう! | |
| ・ | 이해력을 기르다. |
| 理解力を伸ばす。 | |
| ・ | 학생들은 이해력이 부족하다. |
| 学生達は理解力が足りない。 | |
| ・ | 이해력을 높이는 책입니다. |
| 理解力を高める本です。 | |
| ・ | 성장 호르몬에는 지방을 분해하는 역할도 있습니다. |
| 成長ホルモンには脂肪の分解をする働きもあります。 | |
| ・ | 조금이라도 자신과 견해가 다르면 화내거나 불쾌하게 느끼는 사람이 많아요. |
| 少しでも自分と見解が違うと怒ったり不快に感じる人が多いです。 | |
| ・ | 그와 나는 그 문제에 대한 견해가 달라 결론을 내지 못했다. |
| 彼と私はその問題に対する見解が異なり、結論を出すことができなかった。) |
