<足の韓国語例文>
| ・ | 고속도로 공사가 감독 관청의 인허가가 나오지 않아 계속 정체되고 있다. |
| 高速道路工事が、監督官庁の許認可が下りず足踏みを続けている。 | |
| ・ | 모자람이 없이 넉넉하다. |
| 足りなくならず、十分だ。 | |
| ・ | 건강에 좋으면서 배부른 야식 레시피를 소개합니다. |
| ヘルシーだけどお腹満足な夜食レシピをご紹介していきます。 | |
| ・ | 다리가 꼬이다. |
| 足がもつれる。 | |
| ・ | 날씨가 좋은데 소풍이라도 갈까요? |
| 天気が良いので遠足でも行きましょうか。 | |
| ・ | 인간은 원하던 것을 얻으면 잠시 만족할 뿐이다. |
| 人間は望みの対象が手に入ったらしばらく満足するだけだ。 | |
| ・ | 부모님을 시골에 두고 혼자 상경하는 발걸음은 가볍지 않았다. |
| 親を田舎において一人ソウルに上京する足どりは軽くなかった。 | |
| ・ | 소변기에 일을 보다. |
| 小便器で用を足す。 | |
| ・ | 출범 직후부터 국정운영 부정 평가가 긍정 평가를 앞서고 있다. |
| 発足直後から国政運営に対する否定的な意見が肯定的な意見を上回っている。 | |
| ・ | 유인원은 인류에 가깝고 뒷발로 직립해서 걷는다. |
| 類人猿は、人類に近く、後足で直立して歩く。 | |
| ・ | 민관 협의체는 발족 전부터 삐걱이고 있다. |
| 官民協議体は発足前からぎくしゃくしている。 | |
| ・ | 지뢰 폭발로 양다리를 잃었다. |
| 地雷の爆発で両足を失った。 | |
| ・ | 총알이 다리를 관통했지만 다행히 목숨만은 건졌다. |
| 弾丸が足を貫通したが、幸い命は助かった。 | |
| ・ | 그 탄환은 그의 다리를 관통했다. |
| その弾丸は彼の足を貫通した。 | |
| ・ | 주어진 운명에 만족하지 않고 도전장을 내밀어 인생을 개척해 나가다. |
| 与えられた運命に満足せず挑戦状を突きつけ人生を切り開いていく。 | |
| ・ | 나는 그녀 앞에서 한쪽 무릎을 꿇고 다이아몬드 반지를 내밀며 청혼했다. |
| 私は彼女の前で片足を跪いてダイヤモンドリングを差し出してプロポーズした。 | |
| ・ | 방금 깍인 잔디가 맨발을 콕콕 자극한다. |
| 刈ったばかりの芝生が素足をチクチクと刺激する。 | |
| ・ | 발길질을 해대다 |
| 足蹴りをする。 | |
| ・ | 발바닥이 찌르르하고 통증이 있어요. |
| 足の裏にびりびりした痛みが走ります。 | |
| ・ | 외부의 인재를 데려와도 모자라는 마당에 젊은 인재들이 회사를 떠나고 있다. |
| 外部の人材を連れてきても足りないのに、若い人材が会社を去っている。 | |
| ・ | 가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요. |
| 胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。 | |
| ・ | 오로지 아들을 위해 안간힘을 쓰며 살았다. |
| ただ息子の為に足掻きながら生きて来た。 | |
| ・ | 선생님이 학생을 인솔하여 소풍을 갔습니다. |
| 先生が学生を率いて遠足に行きました。 | |
| ・ | 다리가 아파서 비실비실하며 거리를 돌아다녔다. |
| 足が痛くてふらふらと道を歩き回った。 | |
| ・ | 운동 선수는 다리와 허리를 단련하는 것이 중요합니다. |
| スポーツマンは足腰を鍛えることが重要です。 | |
| ・ | 다리가 퉁퉁 부었다. |
| 足が 腫れあがった。 | |
| ・ | 오른발로 감아 찬 공이 상대 골문으로 향해 득점으로 연결됐다. |
| 右足でスピンをかけて蹴ったボールが敵のネットに吸い込まれた。 | |
| ・ | 남편 월급으로 차는 엄두도 못 내요. |
| 夫の給料では車なんて手も足も出ません。 | |
| ・ | 범인의 발을 새끼줄로 묶었기 때문에 달아나지 못했다. |
| 犯人の足を縄で縛ったので逃げられなかった。 | |
| ・ | 다리가 부러질 지경으로 얻어맞았어? |
| 足が折れる程度まで殴られたの? | |
| ・ | 잠이 부족해. |
| 寝不足だ。 | |
| ・ | 짧은 다리로 터벅터벅 걷는 모습이 매우 귀엽다. |
| 短い足でてくてく歩く姿がとても可愛い。 | |
| ・ | 바쁘고 충만한 삶을 사는 사람도 외로움을 느낄 수 있다. |
| 忙しくて満ち足りた生活を送る人も寂しさを感じることがある。 | |
| ・ | 최근 수년, 관광객들은 지적 호기심을 만족시키는 체험형 상품을 찾고 있다. |
| ここ数年、観光客は、知的好奇心を満足させ体験型の商品を求めている。 | |
| ・ | 손발이 차다. |
| 手足が冷たい。 | |
| ・ | 손발이 묶이다. |
| 手足を縛られる。 | |
| ・ | 저렇게 가는 다리라도 걸을 수 있다니 참말로 신기하다. |
| あんなに細い足でも歩くことができるなんて本当に不思議だ。 | |
| ・ | 다리가 가늘다. |
| 足が細い。 | |
| ・ | 그녀들의 다리가 너무 가늘어서 놀랐다. |
| 彼女たちの足がとても細くて驚いた。 | |
| ・ | 그녀는 다리가 가늘어 치마를 입으면 예쁘다. |
| 彼女は足が細くて、スカートを履くとかわいい。 | |
| ・ | 연령대가 높아질수록 노후에 대한 대비가 부족한 것으로 나타났다. |
| 年代が上がるほど老後に対する備えが足りないことを示した。 | |
| ・ | 개가 소녀의 다리를 물어뜯은 사고가 발생했다. |
| 犬が少女の足を噛みちぎるという事件が発生した。 | |
| ・ | 일이 많이 힘들지만 보람이 있어 만족하고 있습니다. |
| 大変な仕事ですが、やりがいがあるので満足しています。 | |
| ・ | 전 세계 인구의 3분의 2가 물 부족 상황에서 자유롭지 못하다. |
| 全世界の人口の3分の2が水不足の状況と無関係ではない。 | |
| ・ | 긴장이나 놀랐을 때 나오는 땀은 손바닥이나 발바닥 등의 국지적인 부위에서 나온다고 합니다. |
| 緊張や驚いた時に出る汗は手のひらや足の裏などの局所的な部位から出ると言われています。 | |
| ・ | 인종과 민족에 대한 편견과 혐오에 맞서 싸우는 것이야말로 다문화 사회로 진입하는 길이다. |
| 人種と民族に対する偏見と憎悪に立ち向かうことこそ、多文化社会に足を踏み入れる道だ。 | |
| ・ | 석탄화력의 연로인 석탄 부족이 이번 대규모 단전을 초래했다. |
| 石炭火力の燃料となる石炭の不足が今回の大規模な停電を招いた | |
| ・ | 그녀는 넉넉한 집안에서 물질적으로 부족함 모르고 살았다. |
| 彼女は裕福な家庭で物質的に足りないことを知らずに生きていた。 | |
| ・ | 고객 만족도와 기업의 업적 간에는 상관관계가 있습니다. |
| 顧客満足度と企業の業績との間には相関関係があります。 | |
| ・ | 발목에 밧줄이 감긴 것을 모른 채 내달리다가 밧줄에 채여 앞으로 고꾸라졌다. |
| 足首にワイヤーが巻かれていたことを知らずに走りながらワイヤーに引っ張られて前に倒れた。 |
