<車の韓国語例文>
| ・ | 운전 중에 다른 차가 껴들었어요. |
| 運転中に他の車が割り込んできた。 | |
| ・ | 차의 면허경신을 깜박해서 무효가 되버렸다. |
| 車の免許の更新を忘れて、無効になってしまった。 | |
| ・ | 자동차를 담보물로 사용했다. |
| 自動車を担保物として使った。 | |
| ・ | 차가 갑자기 돌진해 위험했다. |
| 車が突然突っ込んできて危なかった。 | |
| ・ | 관광객을 실은 차에 코끼리가 돌진했다. |
| 観光客を乗せた車にゾウが突進した。 | |
| ・ | 이 굴다리는 좁아서 차가 한 대밖에 못 다녀요. |
| このガード下の橋は狭くて、車は一台しか通れません。 | |
| ・ | 차 사는 건 꿈도 꾸지 마! |
| 車を買うなんて夢物語だよ! | |
| ・ | 전철 안에서 화장을 하는 것을 많은 사람들은 싫어한다. |
| 電車内での化粧をすることを多くの人が嫌がる。 | |
| ・ | 두 차량이 고속도로에서 정면충돌했다. |
| 二台の車が高速道路で正面衝突した。 | |
| ・ | 차가 사람을 아슬아슬하게 피해 갔다. |
| 車が人をギリギリで避けて通った。 | |
| ・ | 아슬아슬하게 기차를 탔다. |
| ギリギリで電車に乗れた。 | |
| ・ | 강제집행으로 차량이 압류되었다. |
| 強制執行により車両が差し押さえられた。 | |
| ・ | 그 졸부는 고급차를 여러 대 가지고 있다. |
| あの成金は高級車を何台も持っている。 | |
| ・ | 눈이 내리면 제설 차량이 바로 출동한다. |
| 雪が降ると除雪車がすぐに出動する。 | |
| ・ | 제설 차량이 도로를 깨끗이 치웠다. |
| 除雪車が道路をきれいに除雪した。 | |
| ・ | 명절 기간에 특별기가 추가 운행된다. |
| 祝日期間に臨時列車が追加運行される。 | |
| ・ | 자동차 사고로 차가 산산조각이 났다. |
| 自動車事故で車が粉々に壊れた。 | |
| ・ | 자동차 사고로 차가 산산조각 났다. |
| 自動車事故で車が粉々に壊れた。 | |
| ・ | 자동차 한 대가 주차장에 방치되어 있었다. |
| 一台の車が駐車場に放置されていた。 | |
| ・ | 차 안을 살펴봤지만 아무도 없었다. |
| 車の中を見てみたが、誰もいなかった。 | |
| ・ | 자차로 여행을 가고 싶어요. |
| 自家用車で旅行に行きたいです。 | |
| ・ | 자차를 운전하는 것이 편해요. |
| 自家用車を運転するのは便利です。 | |
| ・ | 자차가 없어서 버스를 탔어요. |
| 自家用車がないのでバスに乗りました。 | |
| ・ | 저는 자차로 출근해요. |
| 私は自家用車で通勤します。 | |
| ・ | 이 회사는 전기차에 특화했어요. |
| この会社は電気自動車に特化しました。 | |
| ・ | 이 연륙교는 자동차 전용입니다. |
| この連絡橋は自動車専用です。 | |
| ・ | 기차가 출발하려고 하자 대시해서 탔다. |
| 電車が出発しようとしたのでダッシュして乗った。 | |
| ・ | 그는 오래된 차를 팔아넘겼다. |
| 彼は古い車を売り払った。 | |
| ・ | 예상외의 사고로 기차가 지연되었다. |
| 予想外の事故で電車が遅れた。 | |
| ・ | 전기차에 집중하겠다는 전략이 요즘의 친환경 추세에는 더 부합해 보인다. |
| 電気自動車に集中するという戦略の方が、最近のエコ車の趨勢には合致していると思う。 | |
| ・ | 레미콘 차량이 도로를 막고 있어요. |
| レミコン車が道路をふさいでいます。 | |
| ・ | 레미콘 차량이 공사장으로 들어왔어요. |
| レミコン車が工事現場に入りました。 | |
| ・ | 픽픽 쓰러져서 구급차를 불러야 했다. |
| バタバタ倒れて、救急車を呼ぶことになった。 | |
| ・ | 기차에는 공석이 거의 없었다. |
| 電車には空席がほとんどなかった。 | |
| ・ | 곳곳에 차가 주차되어 있어요. |
| あちこちに車が停まっています。 | |
| ・ | 차 시트가 끈적거려서 불쾌하다. |
| 車のシートがべたついて気持ち悪い。 | |
| ・ | 이 열차 번호의 끝자리는 0이에요. |
| この列車の番号の末尾は0です。 | |
| ・ | 차 번호 끝자리가 7이에요. |
| 車のナンバーの末尾は7です。 | |
| ・ | 새 차와 오래된 차는 하늘과 땅 차이이다. |
| 新しい車と古い車は、月とすっぽんだ。 | |
| ・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
| 電車の番号を見間違えたので、違う電車に乗ってしまった。 | |
| ・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
| 電車の番号を見間違えて、違う電車に乗ってしまった。 | |
| ・ | 이 새로운 자동차는 연비가 30퍼센트 향상되었습니다. |
| この新しい車は燃費が30パーセント向上しました。 | |
| ・ | 버스가 달리면, 차 안에서 달그락대는 소리가 났다. |
| バスが走ると、車内ががらがらとうるさかった。 | |
| ・ | 차가 급히 멈추면서 덜걱 소리가 났다. |
| 車が急に止まって、がたんと音がした。 | |
| ・ | 석유 파동으로 자동차 산업도 큰 타격을 입었다. |
| オイルショックの影響で、自動車産業も大きな打撃を受けた。 | |
| ・ | 경찰은 차를 뒤좇고 있다. |
| 警察は車を追いかけている。 | |
| ・ | 유류세가 증가하면 차량 유지비용이 높아집니다. |
| ガソリン税が増加すれば、車の維持費用が高くなります。 | |
| ・ | 들쑥날쑥한 길을 차로 달리는 것이 어렵다. |
| でこぼこの道を車で走るのは苦手だ。 | |
| ・ | 들쭉날쭉한 길을 자전거로 달렸다. |
| ぎざぎざの道を自転車で走った。 | |
| ・ | 기차역에서 친구를 만날 예정이다. |
| 汽車駅で友達と会う予定だ。 |
