<の韓国語例文>
・ | 기차표를 살 때 지폐가 필요합니다. |
電車の切符を買うときにお札が必要です。 | |
・ | 주차장 요금을 잔돈으로 지불했다. |
駐車場の料金を小銭で払った。 | |
・ | 자동차 헤드라이트가 도로를 비추다. |
車のヘッドライトが道路を照らす。 | |
・ | 불행하게도 자동차에 기인한 비참한 사고가 매일처럼 일어나고 있습니다. |
不幸な事に自動車に起因する悲惨な事故が、毎日の様に起きています。 | |
・ | 자유무역협정(FTA)이 개정 국면을 맞으면서 자동차 업계는 전전긍긍하고 있다. |
自由貿易協定が改定の局面を迎えたことで、自動車業界は戦々恐々としている。 | |
・ | 그는 자전거로 일주일에 50마일 이상 달립니다. |
彼は自転車で週に50マイル以上走ります。 | |
・ | 이 차는 갤런 당 30마일 달립니다. |
この車はガロンあたり30マイル走ります。 | |
・ | 차량 길이가 3미터가 넘습니다. |
車の長さが3メートルを超えています。 | |
・ | 주차장의 넓이를 확보하기 위해 공간을 확인했습니다. |
駐車場の広さを確保するためにスペースを確認しました。 | |
・ | 자동차 배기에서는 이산화탄소가 배출됩니다. |
車の排気からは二酸化炭素が排出されます。 | |
・ | 밀폐된 차내에서는 창문을 열고 환기합니다. |
密閉された車内では窓を開けて換気します。 | |
・ | 차량 화재 때문에 고속도로가 일부 폐쇄되었습니다. |
車両火災のため、高速道路が一部閉鎖されました。 | |
・ | 폭설이 내리는 가운데 승강장에서 전철을 기다리는 승객이 많다. |
大雪が降る中、ホームで電車を待つ乗客が多い。 | |
・ | 폭설로 전철 지연이 잇따르고 있다. |
大雪で、電車の遅延が相次いでいる。 | |
・ | 폭설 속에서 차가 미끄러져 도로변에 정차하고 있다. |
大雪の中、車がスリップして道路脇に停車している。 | |
・ | 폭설의 영향으로 열차 운행이 일시 정지되었다. |
大雪の影響で、列車の運行が一時停止された。 | |
・ | 폭설 때문에 차가 꼼짝 못하고 있다. |
大雪のせいで、車が立ち往生している。 | |
・ | 폭풍우의 영향으로 열차가 정지했다 |
暴風の影響で電車がストップした。 | |
・ | 여기저기서 낙석에 깔려 찌그러진 차량들의 모습이 목격됐다. |
あちこちで落石のためにつぶれた車が目撃された。 | |
・ | 도로가 울퉁불퉁해서 차가 흔들려. |
道路はでこぼこだから、車が揺れる。 | |
・ | 울퉁불퉁한 지형에서는 자동차 운전에 주의가 필요합니다. |
でこぼこな地形では、車の運転に注意が必要です。 | |
・ | 차를 운전하면 휘발유를 소비합니다. |
車を運転するとガソリンを消費します。 | |
・ | 누가 차를 긁고 도망갔다. |
誰かが車にこすって逃げた。 | |
・ | 양동이에 넣은 물을 사용해서 세차를 했어요. |
バケツに入れた水を使って車を洗いました。 | |
・ | 시위 참가자들이 경찰차를 부수었다. |
デモ参加者が警察車両を壊した。 | |
・ | 전차가 장애물을 격파했다. |
戦車が障害物を撃破した。 | |
・ | 통통하게 살찐 햄스터가 작은 바퀴로 뛰어다니고 있다. |
ぷくぷくと太ったハムスターが、小さな車輪で走り回っている。 | |
・ | 운전자는 액셀과 브레이크를 사용하여 차의 속도를 제어합니다. |
ドライバーはアクセルとブレーキを使って車の速度を制御します。 | |
・ | 리모컨으로 자동차의 음량을 제어할 수 있습니다. |
リモコンで車の音量を制御できます。 | |
・ | 차는 고속으로 주행하는 동안 제어를 잃었다. |
車は高速で走行中に制御を失った。 | |
・ | 그의 차는 빠른 스피드로 커브를 돌았다. |
彼の車は急速なスピードでカーブを曲がった。 | |
・ | 그의 차는 놀랄 정도의 속도로 달리고 있었다. |
彼の車は驚くほどのスピードで走っていた。 | |
・ | 자동차를 운전할 때는 안전운전에 유의하세요. |
自動車を運転する際は、安全運転を心がけてください。 | |
・ | 전철이 역에서 멀어지다. |
電車が駅から遠ざかる。 | |
・ | 이 차는 높은 기능성을 가지면서도 연비가 좋습니다. |
この車は高い機能性を持ちながらも燃費が良いです。 | |
・ | 그들은 그 차의 성능을 시험하고 있습니다. |
彼らはその車の性能をテストしています。 | |
・ | 그들은 업무용 차량을 리했습니다. |
彼らは業務用の車両をリースしました。 | |
・ | 운전자는 항상 주위의 차량이나 보행자를 시야에 넣고 운전해야 합니다. |
ドライバーは常に周囲の車両や歩行者を視野に入れて運転しなければなりません。 | |
・ | 전철 안에서 이어폰을 잊어버려서 지루한 시간을 보냈어요. |
電車の中でイヤホンを忘れてしまって、退屈な時間を過ごしました。 | |
・ | 자동차 라디오의 볼륨을 낮춰서 안전한 운전에 유의하고 있습니다. |
車のラジオのボリュームを下げて、安全な運転を心がけています。 | |
・ | 이 시설에서는 자전거 진입이 금지되어 있습니다. |
この施設では、自転車の乗り入れが禁止されています。 | |
・ | 도로 표지판에 따르면 주차는 여기서 금지되어 있습니다. |
道路標識によれば、駐車はここでは禁止されています。 | |
・ | 주차장에서 자동차 세차가 금지되어 있습니다. |
駐車場での車の洗車が禁止されています。 | |
・ | 길모퉁이 교차로에서 차가 막혀 있다. |
街角の交差点で車が渋滞している。 | |
・ | 근처 가게까지의 거리는 자전거로 5분입니다. |
近所のお店までの距離は自転車で5分です。 | |
・ | 출발 시각은 오후 3시 45분입니다. |
発車時刻は午後3時45分です。 | |
・ | 전철과 버스 환승 거리는 짧다. |
電車とバスの乗り継ぎの距離は短い。 | |
・ | 환승하실 분은 이번 역에서 하차해 주십시오. |
乗り換えされる方は今度の駅で下車してくださいませ。 | |
・ | 이 마을과 이웃 마을의 거리는 차로 1시간입니다. |
この町と隣町の距離は車で1時間です。 | |
・ | 회사까지의 거리는 차로 30분입니다. |
会社までの距離は車で30分です。 |