<車の韓国語例文>
| ・ | 자동차 경적을 울리다. |
| 車のクラクションを鳴らす。 | |
| ・ | 기차를 타기 위해 눈섭이 휘날리게 앞의 신호를 무시하고 급하게 갔다. |
| 電車に間に合うために、目の前の信号を無視して急いだ。 | |
| ・ | 오랜 노력 끝에 마침내 꿈에 그리던 차를 수중에 넣었다. |
| 長年の努力が実を結び、ついに夢の車が手に入った。 | |
| ・ | 이 오래된 차는 많이 손상되었지만, 썩어도 준치라 아직 쓸 수 있을 거야. |
| この古い車はもうかなり傷んでいるが、腐ってもタイだから、まだ使えるだろう。 | |
| ・ | 차를 사려면 한두 푼 드는 게 아니다. |
| 車を買うにはかなりの費用が必要だ。 | |
| ・ | 그 차는 몇 분 만에 낙찰되었다. |
| その車は数分で落札された。 | |
| ・ | 새로운 기술이 도입된 후, 개발이 가속화되어 속도가 붙었다. |
| 新しい技術が導入されてから、開発が加速し、拍車がかかった。 | |
| ・ | 그가 팀에 합류하면서 프로젝트 진행에 속도가 붙었다. |
| 彼がチームに加わったことで、プロジェクトの進行に拍車がかかった。 | |
| ・ | 수요가 증가하면서 생산 속도에 속도가 붙었다. |
| 需要が増えたため、製造スピードに拍車がかかった。 | |
| ・ | 경기가 진행될수록 선수들의 페이스에 속도가 붙었다. |
| 競技が進むにつれて、選手たちのペースに拍車がかかっていった。 | |
| ・ | 프로젝트가 시작되자, 일의 진행 속도가 붙어서 빨라졌다. |
| プロジェクトが始まると、仕事の進行が拍車がかかって早くなった。 | |
| ・ | 장시간 운전 후 차 안에서 눈을 붙였다. |
| 長時間の運転の後、車で少し目をつぶった。 | |
| ・ | 기차 안에서 눈을 붙였다. |
| 電車の中でうたた寝をした。 | |
| ・ | 신주쿠행 전철이 지연되고 있습니다. |
| 新宿行きの電車が遅れています。 | |
| ・ | 이 전철은 오사카행입니다. |
| この電車は大阪行きです。 | |
| ・ | 이 열차는 인천국제공항행 열차입니다. |
| この電車は仁川国際空港ゆき電車です。 | |
| ・ | 지금 서울행 열차가 들어오고 있습니다. |
| 今、ソウル行きの列車が入ってきています。 | |
| ・ | 철로변에 차를 세워놓고 사진을 찍었다. |
| 線路沿いに車を停めて写真を撮った。 | |
| ・ | 철로변에 살아서 기차 소리가 자주 들린다. |
| 線路沿いに住んでいるので、電車の音がよく聞こえる。 | |
| ・ | 다음 역에서 전철을 내릴 계획이다. |
| 次の駅で電車を降りるつもりだ。 | |
| ・ | 목적지에서 전철을 내렸다. |
| 目的地で電車を降りた。 | |
| ・ | 전철을 내리자마자 바로 전화가 걸려왔다. |
| 電車を降りたら、すぐに電話がかかってきた。 | |
| ・ | 전철을 내린 순간 비가 내리기 시작했다. |
| 電車を降りたところで雨が降り始めた。 | |
| ・ | 급한 일정 변경으로 예정보다 일찍 전철을 내렸다. |
| 急な予定変更で、予定より早く電車を降りた。 | |
| ・ | 전철을 내린 후 버스로 갈아탔다. |
| 電車を降りた後、バスに乗り換えた。 | |
| ・ | 전철을 놓쳐서 지각했다. |
| 電車に乗り遅れたので、遅刻してしまった。 | |
| ・ | 간신히 역에 도착했지만 전철을 놓쳤다. |
| ギリギリで駅に着いたけど、電車に乗り遅れた。 | |
| ・ | 일찍 출발했는데 전철을 놓쳤다. |
| 早く出発したのに、電車に乗り遅れた。 | |
| ・ | 전철을 놓쳐서 택시를 타고 가기로 했다. |
| 電車に乗り遅れたので、タクシーで行くことにした。 | |
| ・ | 비 때문에 늦어서 전철을 놓쳤다. |
| 雨で遅れて、電車に乗り遅れた。 | |
| ・ | 전철을 놓쳐서 다음 열차를 기다릴 수밖에 없었다. |
| 電車に乗り遅れたので、次の便を待つしかなかった。 | |
| ・ | 급히 갔는데 전철을 놓쳤다. |
| 急いでいたのに、電車に乗り遅れた。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 전철을 놓쳤다. |
| 寝坊して電車に乗り遅れた。 | |
| ・ | 전철을 놓쳐버렸다. |
| 電車に乗り遅れてしまった。 | |
| ・ | 전철을 놓치지 않도록 일찍 출발했어요. |
| 電車に乗り遅れないように早めに出発しました。 | |
| ・ | 늦잠을 자서 전철을 놓쳤습니다. |
| 寝坊したため電車に乗り遅れました。 | |
| ・ | 그녀는 그 자동차의 소유권을 가지고 있다. |
| 彼女はその車の所有権を持っている。 | |
| ・ | 죽자 사자 뛰었지만 기차를 놓쳤다. |
| 死に物狂いで走ったけど、電車に間に合わなかった。 | |
| ・ | 그 사람은 차에 깜빡 죽는다. |
| あの人は車に目がない。 | |
| ・ | 고속도로에서 갑자기 차가 튕겨 나가서 애 떨어질 뻔 했다 |
| 高速道路で急に車が跳ねたので、ビックリした。 | |
| ・ | 차가 급브레이크를 밟았을 때, 가슴이 내려앉았다. |
| 車が急ブレーキをかけたとき、肝を冷やした。 | |
| ・ | 도로를 건너기 전에 차가 오지 않는지 확인하세요. |
| 道路を渡る前に車が来ていないか確認してください。 | |
| ・ | 차멀미가 심해서 창문을 열었다. |
| 車酔いがひどいので、窓を開けた。 | |
| ・ | 차멀미를 해서 잠시 휴식을 취했다. |
| 車酔いをしたので、しばらく休憩した。 | |
| ・ | 산길을 달리면 차멀미를 하는 경우가 많아요. |
| 山道を走ると車酔いをすることが多いです。 | |
| ・ | 뒷자리에 앉으면 차멀미를 하기 쉬워요. |
| 後部座席に座ると車酔いをしやすいです。 | |
| ・ | 차멀미를 막기 위해 약을 먹었어요. |
| 車酔いを防ぐために薬を飲みました。 | |
| ・ | 어제 버스를 타고 차멀미를 했어요. |
| 昨日、バスに乗って車酔いをしました。 | |
| ・ | 어릴 때부터 차멀미를 한다. |
| 子供の頃から車酔いをする。 | |
| ・ | 저는 차멀미를 잘 하는 체질이에요. |
| 私は車酔いをしやすい体質です。 |
