【通】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
그의 번호가 통화 기록에 남아 있었다.
彼の番号が話履歴に残っていた。
통화 기록을 보여줄 수 있나요?
話履歴を見せてもらえますか?
스마트폰의 통화 기록을 확인했다.
スマートフォンの話履歴を確認した。
그의 은신처에는 아무도 모르는 비밀 통로가 있다.
彼の隠れ家には、誰も知らない秘密の路がある。
그는 감옥살이를 통해 자신의 약함과 마주했다.
彼は監獄暮らしをじて、自分の弱さと向き合った。
그는 내가 돈을 지불하지 않으면 경찰에 신고한다고 협박했다.
彼は私にお金を払わなければ警察に報すると脅した。
이 간선 도로는 주요 상업 지구를 지나갑니다.
この幹線道路は主要な商業地区をっています。
간선 도로의 정비가 진행되면 지역 교통이 개선됩니다.
幹線道路の整備が進むことで、地域の交が改善されます。
간선 도로는 도시 간 교통을 원활하게 하는 역할을 합니다.
幹線道路は都市間の交をスムーズにする役割を果たします。
쟁반짜장은 일반 짜장면보다 양이 많아요.
お盆チャージャー麺は、常のジャージャー麺よりもボリュームがあります。
보리밥은 식이섬유가 풍부해서 변비에 좋습니다.
麦飯は、食物繊維が豊富で便に良いです。
선행을 통해 다른 사람과 신뢰 관계를 쌓을 수 있어요.
善行をじて、他人との信頼関係が築かれます。
남녀 간에 다른 의견을 가지는 것은 자연스러운 일이에요.
男女間で異なる意見を持つことは普のことだ。
미대로 갈지 일반 대학으로 갈지 고민했습니다.
美大に進むか普の大学に行くか悩みました。
그녀는 미대에 다니며 회화를 배우고 있어요.
彼女は美大にって絵画を学んでいます。
품팔이 일은 보통 복리후생이 없는 경우가 많다.
日雇い仕事は、常、福利厚生がない場合が多い。
기본급 외에도 교통비나 주택 수당이 지급될 수 있다.
基本給の他に、交費や住宅手当も支給される場合がある。
보통예금을 이용하면 일상적인 지불도 원활하게 할 수 있어요.
預金を利用することで、日々の支払いもスムーズに行えます。
보통예금의 금리가 낮아서 예치해둬도 큰 이익은 없어요.
預金の金利が低いので、預けておいてもあまり利益はありません。
보통예금 계좌가 없으면 급여의 입금처를 지정할 수 없어요.
預金の口座を持っていないと、給料の振込先を指定できません。
보통예금 계좌를 개설하고 일상적으로 사용할 돈을 관리하고 있어요.
預金の口座を開設して、日常的に使うお金を管理しています。
보통예금 금리는 낮지만 바로 인출할 수 있는 편리함이 있어요.
預金の金利は低いですが、すぐに引き出せる便利さがあります。
보통예금에 조금 돈을 넣어두면 필요할 때 바로 인출할 수 있어요.
預金に少しお金を入れておけば、必要なときにすぐに引き出せます。
떡갈비는 보통 소고기나 돼지고기로 만듭니다.
トッカルビは、常、牛肉や豚肉を使って作られます。
주민세 고지서가 우편으로 발송되었다.
住民税の知が郵送されてきた。
수색대는 밤새 수색을 계속하고 다음 날 무사히 실종자를 발견했다.
捜索隊は夜し捜索を続け、翌日無事に行方不明者を発見した。
도난 사건 피해자는 경찰에 바로 신고했다.
盗難事件の被害者は、警察にすぐに報した。
순찰차는 사이렌을 울리며 거리를 질주했다.
パトカーはサイレンを鳴らしながら、りを疾走していった。
순찰차가 지나가면 모두가 길을 비켜주었다.
パトカーがり過ぎると、みんなが道を開けていた。
그는 며칠 전에 실종되었고, 가족은 경찰에 신고했다.
彼は数日前に失踪し、家族は警察に報した。
실종된 사람들의 공통점은 왜소한 약한 여자와 어린이란 점이다.
失踪した人たちの共点は小柄で弱い女性と子供たちという点だ。
그 목사는 설교를 통해 신의 사랑과 용서를 신자들에게 전달했다.
その牧師は説教をじて、神の愛と許しを信者に伝えた。
신학 강의를 듣기 위해 신학교에 다니고 있습니다.
神学の講義を受けるために神学校にっています。
석간신문에서 교통사고 기사를 봤어요.
夕刊新聞で交事故の記事を見ました。
구경꾼들이 너무 많이 모이면 교통 체증이 발생할 수 있다.
見物人が集まりすぎると、交渋滞が起きることがある。
저소득자를 위해 공공교통 요금이 인하되었다.
低所得者のために、公共交機関の料金が引き下げられた。
괴짜들은 보통 사람들과는 조금 다른 눈으로 세상을 본다.
変わり者は、普の人とはちょっと違う目で世の中を見る。
헌 신문을 버리기 전에 다시 한 번 훑어보았습니다.
古新聞を捨てる前に、もう一度目をしてみました。
그녀의 시사만평은 날카로운 통찰력을 느끼게 합니다.
風刺画をじて時事問題を学ぶことができます。
시사만평을 통해 시사 문제를 배울 수 있습니다.
風刺画をじて時事問題を学ぶことができます。
시사만평을 통해 정치적인 메시지를 전달했습니다.
風刺画をじて政治的なメッセージを伝えました。
시리즈 전체를 통해 등장인물이 성장합니다.
シリーズ全体をして登場人物が成長します。
시리즈 전체를 통해 주제가 일관되어 있습니다.
シリーズ全体をしてテーマが一貫しています。
구독료 변경에 대한 통지가 왔습니다.
購読料の変更について知が来ました。
전국지를 통해 전 세계의 사건을 알 수 있습니다.
全国紙をじて、世界中の出来事を知ることができます。
취재를 통해 문제의 심각성을 잘 이해할 수 있었습니다.
取材をじて、問題の深刻さがよく理解できました。
취재를 통해 지역 문제에 대해 깊이 이해할 수 있었습니다.
取材をじて、地域の問題について深く理解できました。
조간 신문을 읽은 후 출근을 시작합니다.
朝刊を読んだ後、勤を始めます。
매스컴은 텔레비전이나 라디오의 뉴스로 정보를 제공합니다.
マスコミは、テレビやラジオのニュースをじて情報を提供します。
그들은 대중 매체를 통해 전 세계 시청자들에게 어필하고 있습니다.
彼らはマスメディアをじて、世界中の視聴者にアピールしています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.