【通】の例文_20
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
최근에 요리 학원에 다니기 시작했으니, 나도 요섹남이 되고 싶어요.
料理教室にい始めたので、私もヨセクナムになりたいです。
그는 자신의 의견을 억지로 밀어붙이려 해서 마치 잼민이처럼 보였어요.
彼は自分の意見を強引に押しそうとして、まるでジェムミニのようだった。
MZ세대는 SNS를 통해 정보를 공유하는 데 익숙하다.
MZ世代はSNSをじて情報を共有することに慣れている。
교통사고가 나서 멘붕이 왔다.
事故に遭ってメンタル崩壊になった。
기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예정입니다.
企業側にパワハラの防止対策を義務付ける見しです。
일기를 통해 과거를 되돌아보는 것을 좋아합니다.
日記をじて過去を振り返るのが好きです。
저 가수는 낫닝겐이야. 보통 사람처럼 안 보여.
あの歌手は 낫닝겐だ。普の人間には見えない。
한국어 기본을 배우기 위해 강좌를 다니고 있습니다.
韓国語の基本を学ぶために講座にっています。
한국어 통역 일에 관심이 있어요.
韓国語訳の仕事に興味があります。
한국어 통역 수요가 높아지고 있습니다.
韓国語訳の需要が高まっています。
한국어 통역이 가능한 분을 찾고 있습니다.
韓国語訳ができる方を探しています。
한국어 통역을 공부하고 있어요.
韓国語の訳を勉強しています。
한국어 통역사로 등록했습니다.
韓国語訳者として登録しています。
한국어 통역 의뢰가 늘고 있습니다.
韓国語訳の依頼が増えています。
한국어 통역 시험을 봅니다.
韓国語訳の試験を受けます。
한국어 통역을 전문으로 하고 있습니다.
韓国語訳を専門にしています。
한국어 통역을 의뢰받았습니다.
韓国語訳の依頼を受けました。
한국어 통역을 연습하고 있어요.
韓国語訳を練習しています。
한국어 통역이 가능한 사람이 필요합니다.
韓国語の訳ができる人が必要です。
한국어 통역을 부탁하고 싶은데요.
韓国語の訳を頼みたいのですが。
한국어 통역 일을 하고 있어요.
韓国語訳の仕事をしています。
한국어 통역이 가능한 분을 모집하고 있습니다.
韓国語訳ができる方を募集しています。
한국어 통역을 부탁드리고 싶습니다.
韓国語訳をお願いしたいです。
한국어 통역 경험이 있습니까?
韓国語訳の経験はありますか。
한국어 통역사를 소개해 주세요.
韓国語の訳者を紹介してください。
한국어 통역 자격증을 따고 싶어요.
韓国語訳の資格を取りたいです。
한국어 통역이 필요합니다.
韓国語の訳が必要です。
한국어 통역을 부탁드려도 될까요?
韓国語の訳をお願いできますか。
한국어 강좌에 친구와 다니고 있어요.
韓国語講座に友人とっています。
한글 강좌를 다니면서 한국 문화에 대한 이해가 깊어졌어요.
ハングル講座にうことで韓国文化への理解が深まりました。
한국어 교실에 다니면 한국의 생활이나 습관에 대해서도 배울 수 있어요.
韓国語教室にうと、韓国の生活や習慣についても学べます。
한국어 교실에 다니면서 한국 문화에 대해서도 배울 수 있어요.
韓国語教室にうことで、韓国の文化についても学べます。
한국어 교실에 다니기 시작한 지 얼마 안 됐어요.
韓国語教室にい始めたばかりです。
한국어 회화 연습을 통해서 발음이 좋아졌어요.
韓国語会話の練習をじて、発音が良くなりました。
한국어 회화를 통해 친구가 생겼어요.
韓国語会話をじて友達ができました。
한국말을 배우려고 한국어학당에 다닙니다.
韓国語を学ぼうと韓国語学堂にっています。
품평을 통해서, 한층 더 성장을 목표로 하고 있습니다.
品評をじて、さらなる成長を目指しています。
주지사가 새로운 대중교통 도입을 발표했습니다.
州知事が新しい公共交機関の導入を発表しました。
주지사가 교통망 개선에 착수했습니다.
州知事が交網の改善に着手しました。
도지사가 교통 인프라 정비를 추진하고 있습니다.
道知事が交インフラの整備を進めています。
한국어 회화를 통해 새로운 친구가 생겼어요.
韓国語会話をじて新しい友人ができました。
벼 베기를 통해 자연과 더불어 사는 소중함을 느낍니다.
稲刈りをじて、自然と共に生きる大切さを感じます。
교통사고가 잦으면 안전대책이 요구됩니다.
事故が頻繁だと安全対策が求められます。
이 사거리에서는 교통사고가 잦아요.
この交差点では交事故が頻繁に起きます。
민족 분쟁을 통해 평화의 중요성을 재인식했습니다.
民族紛争をじて平和の重要性を再認識しました。
국회에서는 예산안이 통과했습니다만 야당 측에서 다양한 비판이 있었습니다.
国会では、予算案が過しましたが、野党側から様々な批判がありました。
절충안을 통해 양측이 타협할 수 있었습니다.
折衷案をじて、双方が歩み寄ることができました。
타협안을 통해 의견 차이를 조정할 수 있었습니다.
妥協案をじて、意見の違いを調整することができました。
회복 기미가 보일 때까지 통원할 예정입니다.
回復の兆しが見えるまで院する予定です。
통원할 때마다 새로운 약이 처방됩니다.
院するたびに新しい薬が処方されます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (20/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.