【通】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
고소당한 사람은 법원 출석 통지를 받았다.
告訴された人は裁判所の出廷知を受け取った。
그는 군소리 없이 지시한 대로 일을 했다.
彼は文句を言わずに指示りに仕事をした。
회사는 내부 감사를 통해 모든 문서를 검토했다.
会社は内部監査をしてすべての書類を検討した。
이 도시에는 교통 인프라가 잘 갖춰져 있다.
この都市には交インフラが整っている。
특강을 통해 최신 기술 동향을 배웠다.
特別講義をじて最新の技術動向を学んだ。
비준을 통해 국제 협약의 법적 구속력이 생긴다.
批准をじて国際協約の法的拘束力が生じる。
머리카락이 심하게 엉켜서 빗질이 안 돼요.
髪の毛がひどく絡まっていて、櫛がらない。
어린이는 시각을 통해 세상을 배운다.
子どもは視覚をして世界を学ぶ。
인간은 시각을 통해 대부분의 정보를 얻는다.
人間は視覚をして大部分の情報を得る。
나는 학교까지 십 리 이상을 자전거로 다닌다.
私は学校まで十里以上を自転車でっている。
평범한 프린터 용지의 두께는 약 0.1 밀리미터이다.
のプリンター用紙の厚さは約0.1ミリメートルである。
머리카락의 굵기는 보통 0.02에서 0.04 밀리미터 사이이다.
髪の毛の太さは普0.02から0.04ミリメートルの間だ。
환담을 통해 서로에 대한 이해가 깊어졌다.
歓談をじてお互いの理解が深まった。
챗방이 너무 시끄러워서 알림을 껐다.
チャット部屋がうるさすぎて知をオフにした。
우리는 챗방을 통해 소식을 주고받는다.
私たちはチャットルームをじて情報をやり取りする。
다각도의 분석을 통해 위험성을 평가했다.
多角的な分析をじてリスクを評価した。
수백만 명이 거리로 쏟아져 나왔다.
数百万人がりに繰り出した。
발정기 동물은 보통 특정 페로몬을 분비하여 이성을 끌어들입니다.
発情期の動物は普特定のフェロモンを分泌して異性を引き寄せます。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回の措置で貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。
이번 조치로 통화 가치가 크게 절하될 우려가 있다.
今回の措置で貨の価値が大きく切り下げられる懸念がある。
미명하에 통과된 법률이 국민의 자유를 제한했다.
美名のもとに過した法律が国民の自由を制限した。
신탁을 통해 상속 절차를 간소화할 수 있다.
信託をじて相続手続きを簡素化できる。
부모님께서 신탁을 통해 자산을 자녀들에게 이전했다.
両親は信託をじて資産を子どもたちに移した。
이 부동산은 신탁 계약을 통해 관리되고 있다.
この不動産は信託契約をじて管理されている。
그녀는 일어 통역사로 일하고 있다.
彼女は日本語の訳として働いている。
가등기를 통해 매수인은 우선권을 확보할 수 있다.
仮登記をじて買主は優先権を確保できる。
다들 본체만체하며 지나갔다.
みんな見て見ぬふりでり過ぎた。
그는 본체만체하고 지나갔다.
彼は知らん顔をしてり過ぎた。
그녀는 상황을 본체만체하고 지나갔다.
彼女は状況を見て見ぬふりをしてり過ぎた。
홈쇼핑 방송을 보다 보면 충동구매를 하게 돼요.
販を見るとつい衝動買いしてしまう。
친구가 추천해 준 홈쇼핑 상품이 품질이 아주 좋아요.
友達が勧めてくれた販の商品は品質がとても良い。
홈쇼핑 덕분에 집에서 간편하게 쇼핑할 수 있다.
販のおかげで家で簡単に買い物ができる。
홈쇼핑 방송에서 소개한 전자제품을 주문했다.
販で紹介された電子製品を注文した。
저녁마다 홈쇼핑 채널을 보는 게 취미예요.
夜ごと販のチャンネルを見るのが趣味です。
홈쇼핑에서 산 의류가 아주 만족스럽다.
販で買った衣類がとても満足だ。
수많은 쓰레기가 거리 곳곳에 너부러져 있었다.
たくさんのごみがりのあちこちに散らかっていた。
한적한 도로에서 화물차가 속도를 줄였다.
りの少ない道路で貨物車が速度を落とした。
도로 전광판에 교통사고 정보를 알렸다.
道路の電光掲示板に交事故の情報が知らせられた。
책 제목은 보통 큰따옴표로 표시한다.
本のタイトルは常大きい引用符で表記する。
거리는 쓰레기로 추저분했다.
りはゴミで汚らわしかった。
많은 사람들이 프사를 통해 자신의 기분이나 생각을 전한다.
多くの人はプロフィール写真をじて自分の気持ちや考えを伝える。
항상 자기 뜻대로 안 되면 앙탈을 부린다.
いつも自分の思いりにならないとわがままを言う。
연륜을 통해 얻은 지혜를 후배에게 전해 주었다.
経験をじて得た知恵を後輩に伝えた。
일이 예상한 바와 같이 순조롭게 진행되고 있다.
物事は予想したり順調に進んでいる。
예상한 바와 같이 날씨가 좋지 않았다.
予想り天気が良くなかった。
프로젝트는 예상한 바와 같이 성공적이었다.
プロジェクトは予想したり成功した。
많은 사람들이 한반도기를 통해 희망을 나누었다.
多くの人が韓半島旗をじて希望を分かち合った。
교통 시스템이 개선되면서 도시 기능이 활성화되었다.
システムの改善で都市機能が活性化された。
정부의 지시로 대중교통 운행을 제한하고 있다.
政府の指示で公共交機関の運行が制限されている。
교통 상황 악화로 버스 운행이 지연되고 있다.
状況の悪化によりバスの運行が遅れている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.