<金の韓国語例文>
| ・ | 승차권은 환불할 수 있습니다. |
| 乗車券は返金できる場合があります。 | |
| ・ | 돈을 곳간에 쌓아 두기만 그것은 죽은 돈이다. |
| お金を蔵に詰めておくだけなら、それは死んだ金だ。 | |
| ・ | 태양계 혹성에는 수성,금성,지구,화성,목성,토성,천왕성,해왕성이 있다. |
| 太陽系の惑星には、水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星、海王星がある。 | |
| ・ | 귀금속을 가공하여 주얼리를 만든다. |
| 貴金属を加工してジュエリーを作る。 | |
| ・ | 귀금속의 가치는 항상 안정되어 있습니다. |
| 貴金属の価値は常に安定しています。 | |
| ・ | 이 반지는 귀금속 소재로 되어 있습니다. |
| この指輪は貴金属の素材でできています。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 국제 시장에서 결정됩니다. |
| 貴金属の価格は国際市場で決定されます。 | |
| ・ | 귀금속은 전 세계적으로 귀하게 여겨집니다. |
| 貴金属は世界中で珍重されています。 | |
| ・ | 귀금속 거래소에서 거래가 이루어지고 있습니다. |
| 貴金属の取引所で取引が行われています。 | |
| ・ | 귀금속 거래는 전문 지식이 필요합니다. |
| 貴金属の取引は専門知識が必要です。 | |
| ・ | 귀금속의 수요가 높아지고 있습니다. |
| 貴金属の需要が高まっています。 | |
| ・ | 이 반지는 귀금속 소재로 되어 있습니다. |
| この指輪は貴金属の素材でできています。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 경제 동향에 크게 영향을 받습니다. |
| 貴金属の価格は経済の動向に大きく影響されます。 | |
| ・ | 귀금속의 가치는 시간이 지남에 따라 증가하고 있습니다. |
| 貴金属の価値は時とともに増加しています。 | |
| ・ | 귀금속의 시세는 매일 변동합니다. |
| 貴金属の相場は毎日変動します。 | |
| ・ | 이 팔찌는 귀금속으로 만들어졌습니다. |
| このブレスレットは貴金属でできています。 | |
| ・ | 귀금속 구입에는 특별한 허가가 필요합니다. |
| 貴金属の購入には特別な許可が必要です。 | |
| ・ | 귀금속 거래는 투자자들에게 인기가 있습니다. |
| 貴金属の取引は投資家に人気があります。 | |
| ・ | 귀금속의 가격은 시장 수급에 따라 변동됩니다. |
| 貴金属の価格は市場の需給によって変動します。 | |
| ・ | 금은 고대부터 귀금속으로 취급되어 왔다. |
| 金は古代から貴金属として扱われてきた。 | |
| ・ | 이 보석은 귀금속으로 만들어졌습니다. |
| このジュエリーは貴金属で作られています。 | |
| ・ | 흙 속에 파묻힌 금속을 파내다. |
| 土の中から埋もれた金属を掘り起こす。 | |
| ・ | 돈이 쌓이다. |
| お金が貯まる。 | |
| ・ | 재작년에 조부모님이 금혼식을 맞았습니다. |
| 一昨年、祖父母が金婚式を迎えました。 | |
| ・ | 매월 전기요금 내역을 확인합니다. |
| 毎月の電気料金の明細を確認します。 | |
| ・ | 매달 전기요금 내역을 확인합니다. |
| 毎月の電気料金の明細を確認します。 | |
| ・ | 매주 금요일에 취미 시간을 확보합니다. |
| 毎週金曜日に趣味の時間を確保します。 | |
| ・ | 자폐증 환자들을 돕기 위한 모금 활동을 하고 있다. |
| 自閉症の人々を支援するための募金活動をしている。 | |
| ・ | 착복된 자금의 행방은 불명이다. |
| 着服された資金の行方は不明だ。 | |
| ・ | 부장이 공금을 착복하고 있었다. |
| 部長が公金を着服していた。 | |
| ・ | 그녀가 착복한 돈은 큰 돈이었다. |
| 彼女が着服したお金は大金だった。 | |
| ・ | 그는 회사 자금을 착복했다. |
| 彼は会社の資金を着服した。 | |
| ・ | 직원이 회삿돈을 착복하고 도망쳤다. |
| 職員が会社の金を着服して逃げうせた。 | |
| ・ | 그녀는 애인과 돈 문제로 말다툼을 했다. |
| 彼女は恋人とお金のことで口喧嘩した。 | |
| ・ | 돈을 빼앗겼어요. |
| お金を奪われました。 | |
| ・ | 돈을 빼앗다 |
| お金を奪う。 | |
| ・ | 세금이 새다. |
| 税金が漏れる。 | |
| ・ | 금리가 상승할 경우 자본 유출이 일어나 시장 혼란이 발생할 수 있다. |
| 金利が上昇する場合、資本流出が起き、市場に混乱が生じる可能性がある。 | |
| ・ | 잔업수당은 지급되지만 택시로 가기 때문에 남는 돈이 없습니다. |
| 残業代は支給されますがタクシーで帰るのでお金がなくなります。 | |
| ・ | 올해 누적 수주 실적이 금액으로 30억달러다. |
| 今年の累積受注実績は、金額では30億ドルだ。 | |
| ・ | 주식 시장의 대폭락이 금융 위기를 야기했다. |
| 株式市場の大暴落が金融危機を引き起こした。 | |
| ・ | 대폭락의 영향으로 퇴직금이 격감했다. |
| 大暴落の影響で、退職金が激減した。 | |
| ・ | 출토품 가운데 가장 귀중한 것은 금제 장식이었다. |
| 出土品の中で最も貴重なものは金製の飾りだった。 | |
| ・ | 그는 약간의 돈을 가지고 있다. |
| 彼は少しのお金を持っている。 | |
| ・ | 취득세 납부기한을 넘기면 연체금이 발생한다. |
| 取得税の納付期限を過ぎると延滞金が発生する。 | |
| ・ | 예술전 개최에 돈을 갹출하다. |
| 芸術展の開催にお金を拠出する。 | |
| ・ | 전통문화 보존에 자금을 갹출하다. |
| 伝統文化の保存に資金を拠出する。 | |
| ・ | 지역 행사에 돈을 갹출하다. |
| 地域のイベントにお金を拠出する。 | |
| ・ | 재해 부흥을 위해 자금을 갹출하다. |
| 災害復興のために資金を拠出する。 | |
| ・ | 의원금을 갹출하다. |
| 見舞金を拠出する。 |
