<間の韓国語例文>
| ・ | 산간 숙소에서 따뜻한 식사를 했다. |
| 山間の宿で温かい食事を食べた。 | |
| ・ | 산간 공기가 매우 신선하다. |
| 山間の空気がとても新鮮だ。 | |
| ・ | 산간에서 자연의 소리를 즐겼다. |
| 山間で自然の音を楽しんだ。 | |
| ・ | 산간의 아침 해에 감동했다. |
| 山間の朝日に感動した。 | |
| ・ | 산간의 가을 단풍이 멋졌다. |
| 山間の秋の紅葉が見事だった。 | |
| ・ | 산간 길에서 야생 동물을 보았다. |
| 山間の道で野生の動物を見た。 | |
| ・ | 산간에서 조용한 한낮을 보냈다. |
| 山間で静かな昼下がりを過ごした。 | |
| ・ | 산간 마을에서 현지 음식을 즐겼다. |
| 山間の村で地元の料理を楽しんだ。 | |
| ・ | 산간 풍경을 사진에 담았다. |
| 山間の風景を写真に収めた。 | |
| ・ | 산간 과수원에서 과일을 수확했다. |
| 山間の果樹園で果物を収穫した。 | |
| ・ | 산간에서 별이 총총한 하늘을 바라보았다. |
| 山間で星空を眺めた。 | |
| ・ | 산간 숙소에서 한가로이 지냈다. |
| 山間の宿でのんびり過ごした。 | |
| ・ | 산간 개울에서 물고기를 잡았다. |
| 山間の小川で魚を釣った。 | |
| ・ | 산간 온천에서 휴식을 취했다. |
| 山間の温泉でリラックスした。 | |
| ・ | 산간의 오솔길을 걸었다. |
| 山間の小道を歩いた。 | |
| ・ | 산간 풍경이 아름답다. |
| 山間の風景が美しい。 | |
| ・ | 한파가 닥치면 산간지역에서는 눈사태 위험이 늘어난다. |
| 寒波が到来すると、山間部では雪崩の危険が増える。 | |
| ・ | 그는 산간 작은 마을에 살고 있다. |
| 彼は山間の小さな村に住んでいる。 | |
| ・ | 강호에서 조용한 시간을 보냈다. |
| 江湖で静かな時間を過ごした。 | |
| ・ | 밤하늘을 바라보며 조용한 시간에 사색에 잠기는 것을 좋아합니다. |
| 夜空を仰ぎながら、静かな時間に思索にふけるのが好きです。 | |
| ・ | 조금 시간이 되시면 밤하늘을 바라보시지 않겠습니까? |
| ちょっと時間ができたら、夜空を眺めてみませんか? | |
| ・ | 호수에서의 조용한 시간이 마음을 치유한다. |
| 湖での静かな時間が心を癒す。 | |
| ・ | 시간은 모든 상처를 치유한다. |
| 時間はあらゆる傷を癒す。 | |
| ・ | 시간은 거의 모든 상처를 치유해준다. |
| 時間はほとんどすべての 傷を治してくれる。 | |
| ・ | 물놀이를 하다보면 시간이 금방 간다. |
| 水遊びをしていると時間があっという間に過ぎる。 | |
| ・ | 강변 카페에서 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
| 川沿いのカフェで友人と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 석양이 구름 사이로 얼굴을 내밀어 고즈넉한 아름다움을 연출했다. |
| 夕日が雲間から顔を出し、静かな美しさを演出した。 | |
| ・ | 바위틈 경치가 아름답게 느껴진다. |
| 岩間の景色が美しく感じる。 | |
| ・ | 바위틈에서 오래된 유적을 발견했다. |
| 岩間で古い遺跡を見つけた。 | |
| ・ | 바위틈에서 산의 경치를 만끽했다. |
| 岩間で山の景色を堪能した。 | |
| ・ | 바위틈 경치가 힐링이 된다. |
| 岩間の景色が癒しになる。 | |
| ・ | 바위틈에서 조용히 명상했다. |
| 岩間で静かに瞑想した。 | |
| ・ | 바위틈의 동굴 내에서 탐험을 했다. |
| 岩間の洞窟内で探検をした。 | |
| ・ | 바위틈 풍경이 숨이 막힐 정도로 아름답다. |
| 岩間の風景が息をのむほど美しい。 | |
| ・ | 바위틈 물줄기가 매우 맑다. |
| 岩間の水流がとても清らかだ。 | |
| ・ | 바위틈에서 작은 생물을 관찰했다. |
| 岩間で小さな生物を観察した。 | |
| ・ | 바위틈 벽에 새겨진 낙서를 발견했다. |
| 岩間の壁に刻まれた落書きを見つけた。 | |
| ・ | 바위틈 그림자가 시원하게 느껴진다. |
| 岩間の影が涼しく感じる。 | |
| ・ | 바위틈에 나 있는 이끼가 아름답다. |
| 岩間に生えている苔が美しい。 | |
| ・ | 바위틈 물이 매우 차갑다. |
| 岩間の水がとても冷たい。 | |
| ・ | 바위틈에 작은 동굴이 있었다. |
| 岩間に小さな洞窟があった。 | |
| ・ | 샘물이 바위틈에서 솟구치다. |
| 泉が岩間からほとばしる。 | |
| ・ | 계곡 주변에서 조용한 시간을 보냈다. |
| 渓流の周りで静かな時間を過ごした。 | |
| ・ | 목소리가 골짜기에서 메아리치다. |
| 声が谷間でこだまする。 | |
| ・ | 벨 소리가 다음 시간을 알렸다. |
| ベルの音が次の時間を知らせた。 | |
| ・ | 순서를 간략화함으로써 시간을 단축한다. |
| 手順を簡略化することで時間を短縮する。 | |
| ・ | 순서를 틀리면 실패할 가능성이 있다. |
| 手順を間違えると失敗する可能性がある。 | |
| ・ | 알람 시간을 설정한다. |
| アラームの時間を設定する。 | |
| ・ | 시간을 요하다. |
| 時間を要する。 | |
| ・ | 부부는 가사 시간을 분담하고 있어요. |
| 夫婦は家事の時間を分担しています。 |
